Un poco atrevido afirmar eso así como así.
No doblaron las secuelas porque les venía de lujo para ampliar su margen de beneficios. Y así fué.
No hay excusas para ello. Quién quiera culpar a la piratería por la carencia de doblaje en español que lo haga. A mi personalmente me parece un poco oportunista.
Y por cierto, hay juegos que venden muchísimo menos y llegan con su excelente doblaje al español. Juegos a los que ya les gustaría soñar con vender lo que vende la saga de Kojima.
Que un juego cuesta 60 on 70 pavacos. Que menos que ofrecer lo mejor.
Eso es absurdo, y parece ser que muchos al hablar del tema de ldoblaje de los MGS olvidan que tampoco ha sido doblado al Francés, Italiano y Alemán, solo el primero fue doblado para todos ellos también, por lo que no entiendo el victimismo español, como si fueramos los únicos para los que no se doblaron :/
El problema de MGS no era la pirateria, ni nada asi, si lo doblan para España, tendrian que doblarlo también para las demás regiones de Europa, que no somos los unicos de Europa... y MGS tiene un porron de lineas de dialogo, tantas o incluso más que muchos JRPG (el 4 podria tener facilmente 10 veces más dialogo que cualquiera otro de su género, incluso más) y doblar todo eso, que es una barvaridad, a todos los idiomas de Europa... xD.
En USA con los Tales of (que les pasa algo parecido, muchas lineas de dialogo) tienen su propio método para solucionar esto, y es no doblar muchas de las escenas que vienen dobladas en el juego original, y para inventos como este prefiero el no doblaje.