Dejemos clara una cosa: los juegos no tienen "versión original" porque los muñecos no tienen voz propia para empezar.
Y la gente de habla inglesa echa pestes de sus "voice actors" el 99% del tiempo, posiblemente por no tener una industria longeva detrás.
no tienen voz propia pero los hacen basandose en esos idiomas, casi siempre el ingles o el japones. que industria es mas longeva en videojuegos? inglesa o española?...yo estoy hablando del americano, a mi el britanico no me gusta.
...y por esa regla de 3 es mejor simpre el andaluz que el español XDXD(aunque no es el mismo idioma?). Eso es asín...
es que la comparacion no es exactamente asi. es más esta mucho mas extendido el americano (más hablado por numero de personas). y no soy ni mucho menos el unico que piensa que el americano es mejor eh...que va a ser que yo soy el raro aqui XD
Lo cierto es que el doblaje al español suele ser de bastante calidad, tanto en pelis como juegos (los que quieren currarselo).
Mirad si podeis la película 300 en inglés y decidme qué tal es el doblaje original XD
yo no digo que sea malo, hay juegos como dead space por ejemplo que merece ser escuchado en español tambien. y en el cine tambien es de los mejores doblajes, pero como digo creo que una version original siempre es mejor (ya se que esto va mas para el cine por lo que ha dicho juno, pero es como lo veo yo).
Yo he visto 300 en ingles krolin jeje esta bien el doblaje (o eso creo no soy un experto en cine :cunao
Otro buen ejemplo seria MGS, a mucha gente le gusta el doblaje de alfonso del valles (que es un buen doblaje), pero en mi opinion la voz de snake inglesa es incomparable, ese tono de "viejo" que le queda increible en esta ultima entrega por ejemplo...esta bien para oirlo pero yo por ejemplo prefiero las voces del MGS en ingles, la experiencia para mi es incomparable :amor:
Una cosa esto no pretendo "pelearme" con nadie, estamos debatiendo opiniones nada mas jeje. todas las opiniones son igualmente validad :chocala: