Por qué a los españoles les gustan los juegos doblados?

Unido
noviembre 2, 2008
Mensajes
169
Karma
168
Ubicación
México.
pues por 1 razon es mucho mas comodo,por que si les los subtitulos ya no ves lo que pasa,saludos

No es así (ni que se leyera tan lento), depende la comprensión y la velocidad de leer para no perderse la escena, yo no tengo problemas con leer.


Lo que no me gusta es que usan palabras y expresiones coloquiales que pocos se entienden, y pues obviamente hay de otros países que se quedan con cara de: :ein: sin saber a que se refiere la palabra o expresión.


La mejor manera es aprender Inglés, de allí para no leer o ponerlo en Español.
 

General Sparda

General_Sparda
Unido
septiembre 6, 2007
Mensajes
5,194
Karma
2,669
Ubicación
USG Ishimura
Si es un doblaje como dios manda en español de España, te metes mas en el juego y puedes prestar atención a los acontecimientos y no tiene precio, juegos como Dead Space se agradece una burrada no tener que estar leyendo lo que te están diciendo y puedes disfrutar mas de la aventura al 100%.
 
Unido
diciembre 24, 2007
Mensajes
504
Karma
51
Hombre es fácil, yo quiero que los juegos esten doblados al español pues por la sencilla razón de que soy español y también tengo derecho que por eso soy el que pago.
Ya esta bien de ir leiendo subtitulos sin poder fijarte tranquilamente en el vídeo.
 

BigInJapan

Lord
Unido
abril 12, 2007
Mensajes
7,598
Karma
3,481
Ubicación
Madrid
Los dobladores en España son de una calidad muy buena.
Existen dos problemas a la hora de hacer un doblaje:
1. Económico: si no gastan dinero en contratar buenos dobladores el doblaje sale un poco truño.
2. El español no es el mismo en todas las partes del mundo. En Sudamérica hay varios acentos y cada uno tiene sus palabras características, por ejemplo manejar en vez de conducir y eso en una traducción aquí en España suena bastante raro, al igual que al reves. Sólo hay que ver cualquier película de Disney de las antiguas para ver de lo que hablo.

Soy de los que piensa que para un mal doblaje, mejor en original con subtítulos.
 
Unido
abril 27, 2007
Mensajes
257
Karma
29
desde mi punto de vista.. somos unos incultos, apenas dominamos nuestra lengua como para aprender otra.... en temas de educación, somos la mierda de la mierda.

saludos, y espero q nadie se haya sentido ofendido
 
Unido
diciembre 4, 2007
Mensajes
933
Karma
96
Ubicación
Vitoria
Porque vosotros teneis otro acento aunque tengais nuestra lengua

De todas formas a nosotros porque nos gusta el juego doblado?

Porque que te pasa te lo pongo en japones? no me fastidies me gusta porque es mi idioma y no tengo porque escucharlo en ingles y leerlo en español
 
Unido
agosto 21, 2008
Mensajes
1,594
Karma
416
Además, si un inglés o un japonés pueden jugar los mismos juegos que nosotros sin tener que leer subtítulos ¿por qué nosotros sí, que encima pagamos mucho más por cada juego?
 
Unido
enero 4, 2008
Mensajes
9,062
Karma
2,069
Ubicación
Shadow Moses
la diferencia esque en españa estan los mejores dobladores del mundo y a nosotros personalmente nos gusta oir hablando a la gente en nuestro idioma y asi parece mas real, es de logicas.
 
Unido
diciembre 11, 2007
Mensajes
365
Karma
91
Prefiero un buen doblaje en español (ojo, no latino que eso apesta desde mi punto de vista), a leer subtitulos que no te enteras de lo que pasa en pantalla simplemente eso.

Saludos!
--- [ Añadido ] -----
Me gustaría hacer un inciso: el idioma Español no existe,se llama castellano
Lo siento pero el castellano no existe ya, ya que es el que antiguamente se hablaba en Castilla, por lo tanto SI que existe el español, pero sin embargo no el castellano.

Correjidme si me equivoco.
 
Última edición:
Unido
junio 3, 2008
Mensajes
4,141
Karma
1,037
Prefiero un buen doblaje en español (ojo, no latino que eso apesta desde mi punto de vista), a leer subtitulos que no te enteras de lo que pasa en pantalla simplemente eso.

Saludos!
--- [ Añadido ] -----


Lo siento pero el castellano no existe ya, ya que es el que antiguamente se hablaba en Castilla, por lo tanto SI que existe el español, pero sin embargo no el castellano.

Correjidme si me equivoco.
pues yo cuando era pequeño escuchaba las series de dibujos en latino (vease Scooby doo, Transformers, Gi-joes...) y me gustaban igual. prefiero eso a q venga en ingles. no soy como la mayoria de los latinos, q los ves en el Youtube por ejemplo, y siempre se estan metiendo con nuestro "acento" (en realidad acento es el suyo, q el nuestro es el original) en ese sentido son bastante intollerantes, no hay mas q leer la radicalidad de sus comentarios....

y no, el Castellano es el idioma q hablamos en España, pero el q se habla internacionalemnte (en latinoamerica) es el español. Castellano en España y español en el resto del mundo.
 
Unido
enero 16, 2008
Mensajes
268
Karma
19
Lo siento pero el castellano no existe ya, ya que es el que antiguamente se hablaba en Castilla, por lo tanto SI que existe el español, pero sin embargo no el castellano.

Correjidme si me equivoco.
Eso está mal también, el castellano y el español son sinónimos por la academia de la lengua española.

El artículo 3 de la constitución dice que el castellano es la lengua oficial del estado.

Son lo mismo, por qué decís que no? que os sucede? jajajajaja.
 
Unido
octubre 6, 2008
Mensajes
523
Karma
37
Ubicación
Madrid
Por que nos dejamos 70 eurazos en ellos y tenemos el mismo derecho a disfrutarlos doblados al igual que los disfrutan doblados allí por los USA, yo por lo menos me entero mas y me meto mas en la historia si tienen un buen doblaje, como el de Metal Gear Solid.
 

ajms

AntonioJMS
Unido
diciembre 12, 2007
Mensajes
3,107
Karma
986
Buena pregunta, pienso que los españoles estamos acostumbrados a tener un buen (o pasable) doblaje de peliculas, series, juegos... por lo que la mayoría no a visto en su vida una pelicula en VOS (me incluyo) y nos molesta bastante no poder usar nuestro sentido de la vista al 100% en los videos por estar leyendo el dialogo.

Personalmente prefiero una versión doblada pasable que me permita enterarme bien de la historia a escuchar algo que no entiendo y tener que estar pendiente de substitulos. Quizá sea falta de costumbre...

Saludos
 
Superior