Prefieren las voces en Español o en Ingles?

Voces en Español o en su idioma original

  • Español

    Votos: 34 59.6%
  • Voces originales

    Votos: 23 40.4%

  • Total de votantes
    57
Estado
No esta abierto a más respuestas.

_Turbo_

Turbolover75
Unido
marzo 6, 2013
Mensajes
1,820
Karma
2,928
@antizeus pienso como @Artista

El doblaje castellano es España es muy bueno, salvo algunos casos (contados con los dedos). Los Simpsons, por ejemplo, o Los Soprano, son mucho mejores en castellano que en VO
Quizá tu al ser sudamericano te parezca raro si no está en latino, pero el doblaje aquí en España es de lo mejorcito que hay.
 

electro_cachi

Electro_Cachi
Unido
noviembre 24, 2011
Mensajes
1,018
Karma
532
Ubicación
Murcia
Depende del tipo de juego, a mí por ejemplo en GTA me molesta que los personajes hablen mientras conduzco porque o leo los subtítulos y me entero de la historia (con el consiguiente estrellamiento al no estar atento a la carretera) o me centro en conducir y paso de la historia. Otro ejemplo es el de L.A Noire, en ese juego es muy importante la expresión facial de los personajes y si tienes que leer subtítulos al mismo tiempo en que te fijas en la cara... es un mareo. Yo prefiero español de España (el latino me resulta extraño) puesto que en mi opinión los videojuegos, pelis de animación, animes etc... no tienen un idioma predefinido, es decir, en una peli con actores reales pues si puedo prefiero verla en V.O. porque es la propia voz de los actores. Pero en las demás cosas que he mencionado prefiero que sea en español (siempre que esté bien doblado claro).
 

Zrody

Zrody
Unido
diciembre 13, 2012
Mensajes
606
Karma
657
Ubicación
Argentina
En películas, series, etc, prefiero las voces originales, no me molesta leer. Me gusta ver series de anime en japonés, las series yanquis en inglés, las películas francesas en francés, etc, por más que uno no entienda lo que escucha, si se puede apreciar los sentimientos y emociones, cosa que se pierde en el doblaje.

En cuanto a los videojuegos, depende del juego y su doblaje. No es lo mismo comparar el doblaje de Uncharted, que es excelente, y el de Killzone 3, que es lo peor que he escuchado en mi vida.
Si el juego tiene subtítulos solamente, tampoco es problema. Solo en el GTA, se complica cuando te hablan y vas manejando, varias veces tuve que parar para leer.
 

kabe123

kabe4991
Unido
abril 5, 2012
Mensajes
1,508
Karma
2,571
Ubicación
Uruguay
Dependiendo el juego, si es juego muy hablado como el GTA lo prefiero en español y si no lo es que este con subtitulos un ejemplo para mi es la voz de Kratos para mi en ingles es mejor que la de español.
 

Frantip

Frantip
Unido
agosto 3, 2012
Mensajes
1,002
Karma
264
En Ingles toda la vida. salvo los juegos de Sony que sulen tener muy buenos doblajes .
 

EMEBE89

EMEBE89
Unido
diciembre 12, 2013
Mensajes
15
Karma
0
Depende del videojuego, en un Alan Wake obviamente si, en un gta pues no ya que perderia muchisimo, como norma general no.
 

Angulus

Angulus
Unido
febrero 18, 2010
Mensajes
1,575
Karma
557
Ubicación
Málaga
Doy por hecho que estamos hablando de juegos, ¿no? En todo caso, películas siempre con voces en español.

Respecto a los videojuegos,lo que ocurre es que las voces en inglés siempre suelen ser de calidad, y las españolas sólo a veces. Pero obviamente siempre es mejor oír las voces en tu propio idioma. Si el doblaje al españoles muy malo, pues me quedaría con las inglesas, pero por lo general, las voces españolas siempre (no porque sean mejores, sino porque como ya he dicho, son las que entendemos sin leer nada).

Luego también hay gente a la que le gusta que algunos juegos tengan voces en japones, sobre todo los juegos estilo anime. Supongo que es porque están acostumbrados a ver el anime original (por ejemplo yo One Piece lo veo con voces japonesas). Lo que no entiendo es por qué alguna gente quiere voces japonesas en juegos como Disgaea por ejemplo. Pero bueno, para gustos colores.
 

dantexairuwen

DVCL2543
Unido
diciembre 24, 2011
Mensajes
2,170
Karma
495
Ubicación
Habra que mirarlo en el GPS xD
Español... me defiendo con el inglés pero de todas formas hay cosas que no pillo, y eso de ponerme a leer subtitulos en una persecución como me toca hacer con los juegos de Rockstar no me va mucho... asi que si esta doblado puntos extra, ya que me entero de todo, la verdad no soy muy tiquismiquis en la calidad del doblaje en los juegos ya que los que tengo doblados suelen estar muy bien doblados, lease uncharted, heavy rain, etc...
 

Darksoul69

Gabi6969
Unido
diciembre 21, 2011
Mensajes
801
Karma
84
Prefiero castellano, sobre todo en juegos como GTA en el cual te hablan mientras conduces, huyes de los enemigos y demas cosas que molestan muchisimo porque tienes que leer mientras intentas hacer bien la mision
 

antizeus

antizeus
Unido
septiembre 5, 2012
Mensajes
2,322
Karma
974
Pues hombre, depende del juego, prefiero que esté en Inglés a que esté en Español con una calidad pésima.

Deberías haber puesto una tercera opción que diga "Depende de la calidad del doblaje/juego".


@antizeus

Discrepo.

En Latino América no lo sé, pero en España tenemos dobladores muy buenos y podría nombrarte decenas de juegos con un doblaje al Español magistral.

Otro tema es que estés acostumbrado al Español Latino y jugar a un juego con doblaje Español de España te parezca raro. Y en cuanto a la falta de emociones: Precisamente lo único que no me gusta del doblaje latino es la saturación de emociones.

Simplemente digamos que el castellano y el latino tienen una forma algo distinta de expresarse, a los Latino Americanos os parece que nos falta emoción, y a los Españoles (O por lo menos a mi) me parece que os sobra emoción.

Temas de acentos a parte yo diría que hay juegos que jamás deberían haber sido doblados al Español y juegos en Inglés que en las manos adecuadas podrían haber ganado mucho al doblarse al Español.
Te pongo como ejemplo God of war 3, que tiene castellano e Inglés.

Si lo pones en inglés, se puede sentir la furia en los gritos cuando Kratos mata a alguien, es espectacular.

Pero en Castellano no grita tanto, de hecho, pareceria que no esta enfadado mientras habla.

Y no es por favoritismo, tambien el doblaje latino es pesimo en Gow:Ascension.
 
Unido
junio 19, 2012
Mensajes
1,726
Karma
650
Ubicación
VK
yo soy de poner la voces en japones si se puede y los sustitulos en español, llamarme raro pero me encanta el japones jeje
 

i4axis

i4axis
Unido
septiembre 16, 2013
Mensajes
1,487
Karma
920
Depende, por ejemplo dos juegos doblados a los que he jugado ultimamente, el doblaje de BF4 es penoso pero el de Beyond está bastante bien...

Me gusta escuchar las cosas en VO. Juegos, películas, series,... el problema es que mi nivel de Ingles es el que es y muchas veces no entiendo lo que dicen... y muchas veces no se puede estar a la vez escuchando, leyendo y jugando.

Voto a "Español", pero con buen doblaje.
 

figura_14

figura_14
Unido
diciembre 11, 2012
Mensajes
731
Karma
559
Ubicación
Mérida
Prefiero el castellano pero por mucho. Sobretodo si tienes una tele de "tubo" como yo y en juegos que están en inglés como GTA o LA Noire por ejemplo te ponen los subtítulos que encima de que tardan muy poco en cambiar se leen muy mal debido a que la tele ya es vieja...

Pero aunque no fuese así, castellano también.

Saludos
 

Schnauss

Schnauss
Unido
enero 9, 2010
Mensajes
6,209
Karma
7,837
Por lo general que esten doblados, aunque hay algunos juegos que perderian mucho, de hecho GTA ya pierde solo con la traduccion.
 

Artista

Diseñador de Banners, firmas, etc.
DarkNoid_TEAM
Unido
julio 13, 2012
Mensajes
2,887
Karma
2,678
Ubicación
España, Zaragoza
Te pongo como ejemplo God of war 3, que tiene castellano e Inglés.

Si lo pones en inglés, se puede sentir la furia en los gritos cuando Kratos mata a alguien, es espectacular.

Pero en Castellano no grita tanto, de hecho, pareceria que no esta enfadado mientras habla.

Y no es por favoritismo, tambien el doblaje latino es pesimo en Gow:Ascension.
Tiene gracia porque God Of War III sería uno de los que pondría en la lista de juegos con un doblaje MUY bueno. En cuanto a lo de los gritos, te voy a poner 2 vídeos:

Versión Inglés (Pon el minuto 0:40):


Versión Español (Pon el minuto 9:21):


Si viendo esto te sigue pareciendo un mal doblaje la verdad es que no sabría lo que tu entiendes por "buen doblaje".
 
Última edición:

Arlequin_23

BNK-23
Unido
diciembre 28, 2013
Mensajes
51
Karma
10
Los juegos siempre los preferiré en Español... SIEMPRE. Pondré el ejemplo de The Last of US.

Ese juego lo hugué originalmente en español, y me encantaron las voces. Pero mi novio me dijo que en inglés era mejor, entonces le cambié el idioma y le puse subtítulos... y fue horrible xD. Porque a veces hay más de un personaje hablando a la vez, y los subtítulos duran medio segundo para poder traducirlos a todos. O en otros casos, de otros juegos, hay muchas partes en las que no subtitulan, como el Assassins Creed IV.

Es por eso que prefiero en español siempre.

Ahora si es mejor el latino o el de España... pues prefiero el primero. Es más genérico, los españoles suelen usar SUS palabras para doblar (coño, mogollón, paleto, pringao...) además de armar frases de una forma diferente, o usar de forma exesiva expresiones como ("me echas un cable?; cómo lo llevas?). Y es molesto. En los doblajes latino, independiente si lo hacen mexicanos, peruanos, chilenos o lo que sea, jamás escucharás un "chingados" un "carnal", ni nada de eso. Y si se escucha... será muy rara vez.

Otra cosa es que en los doblajes los españoles suelen pronunciar PÉSIMO el inglés... por lo que pronuncian mal los nombres o lugares de origen anglosajón. (Recuerdo cierto Assassins Creed, donde a un personaje llamado Shawn, le llamaban literalmente "Saun", y no "Chon").

Es por eso que prefiero mil veces en español latino que en inglés o español de españa.

Aunque igual hay doblajes que suenan bien en España. Por ejemplo, juegos basados en épocas antiguas, le viene el acento y las conjugaciones terminadas en "eis", o el "vosotros" y todo eso. Además que no aparecen modismos molestos como los que ya nombré.
 
Unido
agosto 7, 2012
Mensajes
2,865
Karma
2,872
Ubicación
Silent Hill
Yo depende, soy aficionado al anime en japonés, así que lo de leer subtítulos no me molesta. Si el doblaje es bueno (RE6 ya no es un RE, pero el doblaje me pareció exquisito), en español, pero sino (el primer The Witcher... pffff) lo prefiero en V.O. subtitulado.
 
Estado
No esta abierto a más respuestas.
Superior