Ya, pero en español Hurley dice "tío" y, esto no estoy tan seguro, en español Desmond dice "colega", ¿en inglés decía "brotha" no? XD
Las voces de afroamericanos en los doblajes pasa siempre lo mismo, una voz de un afroamericano en español no es igual que en inglés, por eso en los doblajes no usan gente afroamericana, sinó gente con la voz más grave.
Aun así claro, ahora no voy a ponerme a verla subtitulada, ya tengo la costumbre y tal. No es que me moleste verla, he visto bastantes pelis subtituladas y eso, pero después de 5 temporadas en español... XD Seguro que si la hubiera empezado subtitulada las de español me sonarían raras.
En fin, un gran aplauso para está serie señores.
Solo quedan 2 (o 9) días. XD
Las voces de afroamericanos en los doblajes pasa siempre lo mismo, una voz de un afroamericano en español no es igual que en inglés, por eso en los doblajes no usan gente afroamericana, sinó gente con la voz más grave.
Aun así claro, ahora no voy a ponerme a verla subtitulada, ya tengo la costumbre y tal. No es que me moleste verla, he visto bastantes pelis subtituladas y eso, pero después de 5 temporadas en español... XD Seguro que si la hubiera empezado subtitulada las de español me sonarían raras.
En fin, un gran aplauso para está serie señores.
Solo quedan 2 (o 9) días. XD