- Unido
- noviembre 30, 2008
- Mensajes
- 1,822
- Karma
- 805
Vale vale pero ponte el trailer que te dijejuapeton que no me he molestado ni ofendido, y menos contigo sly XD
Saludos!!!!!!!!!!!!!
Vale vale pero ponte el trailer que te dijejuapeton que no me he molestado ni ofendido, y menos contigo sly XD
Tio Takeshi Kitano...Es el de Humor Amarillo!!!Bueno, Battle Royale es una película de culto. Qué grande Takeshi Kitano una vez más. Tiene su manga y todo, y hasta alguna secuela (menos interesante).
![]()
![]()
![]()
De hecho, el verdadero nombre de ese programa es Takeshi´s Castle, lo que pasa es que en este país de paletos se bautizó con un nombre que se empapa de un arquetipo con connotaciones racistas como es el pensar que los orientales son amarillos.Tio Takeshi Kitano...Es el de Humor Amarillo!!!
Ya que dices eso del nombre de "Humor Amarillo" me extraña que nadie haya dicho nada sobre que "Devil" sea "La Trampa del Mal". XD Con la cantidad de películas que se suelen quedar con su nombre en inglés no entiendo como no la llamaron "Devil" y ya está o "El Mal" o "Diablo"... a veces parece que lo tienen que cambiar porque sí.De hecho, el verdadero nombre de ese programa es Takeshi´s Castle, lo que pasa es que en este país de paletos se bautizó con un nombre que se empapa de un arquetipo con connotaciones racistas como es el pensar que los orientales son amarillos.
Takeshi Kitano no solo es una gran actor, si no que también dirije, presenta, produce y escribe. Es coreógrafo y bailarín y antes de convertirse en cineasta fue boxeador. Es característica su cara de póker y primordial para algunos de sus personajes.
Este hombre ha admitido que su padre habló con el 3 veces en toda su vida, la última en su lecho de muerte cuando le dijo "lo siento", en el año 1979.
Tiene verdaderos peliculones en su haber, destacando: Violent Cop, El verano de Kikujiro, Brother ó Zatoichi entre mis preferidas.
PD: He seguido leyendo "The Walking Dead" y me gustaría saber si alguien tiene idea sobre hasta que parte de la historia llegarán los 6 capítulos. Es que...
No leer si no queréis enteraros de un spoiler de poco después del principio.
He visto que el que hace de Shane estará en los 6 capítulos, por lo tanto parece ser que durará hasta que se vayan del campamento, que es cuando muere Shane. Pero no se si es demasiado poco tramo de de historia como para repartirlo en 6 capítulos enteros.
Promete ser el documental del año, uno de los mejores de deportes de la historia y uno de los filmes más impactantes sobre la Fórmula 1. Se trata de Senna, la cinta que rememora la vida de Ayrton Senna, uno de los grandes mitos del mundo de las cuatro ruedas.
Después de muchas dificultades, la película ya está terminada. Se encuentra en fase de postproducción, lista para, en breve, ser exhibida en algún festival. El objetivo es estrenarla coincidiendo con el Gran Premio de Brasil, que se disputa el 7 de noviembre, aunque en España no hay fecha fija.
Por fin alguien lo dice clarito!!!!Castelgard, si sacamos ese tema, tenemos para rato. Creo que es una gilipollez lo de darle falsos titulos a las peliculas o series, o nombres de personajes, según cada país. Es algo que me saca de quicio, en serio.
Si empezamos con los Aterriza como puedas (y el resto de no se qué como puedas), podemos no acabar en un largo tiempo. Llamar Gatúbela a Catwoman, Bruno Díaz a Bruce Wayne, Dan Defensor a Dare Devil y cosas por el estilo, me parece ridiculo.
Los titulos de dificil traduccion deberían quedarse tal cual, antes que inventarle un tiulo comercial que la mayopría de las veces es totalmente desacertado.
Vale que The Godfather sea El Padrino, pero que The A Team sea El Equipo A en España y Los Magníficos en Chile no me entra en la cabeza.
Como la ultima de woody allen "You Will Meet a Tall Dark Stranger" que su traduccion quedaria rara, pero el titulo en español almenos es decente. Por cierto, hoy he visto la pelicula, la peor pelicula en mi opinion de allen, una pelicula menor comparada al resto que tiene el, no me he reido en ningun momento, en varias ocasiones pierde el ritmo. Aunque weno, la pelicula tampoco es un truñete, pero vamos un 5,5 o quizas un 6, no masyo lei que el malo the expendables 2 podria ser Burt Reynolds, seria tremendo.....
--- [ Añadido ] -----
en lo de las traducciones de titulos yo creo que muchas veces son necesarias las traducciones mas que nada porque algunas veces el titulo original no tendria sentido en español....
ejemplo: blue es azul, pero los anglosajones lo utilizan tambien como tristeza o soledad, pues bien yo pienso que si a españa llega una peli titulada blue en referencia a tristeza, pues es mas correcto titularla tristeza o soledad que dejar el blue....
mucha gente cree que la cancion blue moon significa luna azul, cuando en realidad es luna triste, un error que se produce por no traducir el titulo, XD.....
que titulo os gusta mas first blood o a acorralado?, a mi el segundo, pues first blood era el original. para mi si el titulo en ingles quiere decir lo mismo en español pues perfecto que se mantenga, vease jaw, superman, robocop, etc, pero cuando no, veo bien la traduccion XD....
Yo lo flipo, Dartanyan una mujer...[/CENTER]![]()
Bueno... en este caso entiendo que le hayan puesto "malditos Bastardos"Yo lo flipo, Dartanyan una mujer...
Lo de las traducciones, yo tengo un ejemplo: Inglorious Basterds (Malditos Bastardos).
Semánticamente se trata de una traducción perfecta, pero si nos ponemos a analizar la palabra "bastardo" apenas es usada en España de forma coloquial, y ni mucho menos se usa como insulto a no ser que nos encontremos en una telenovela venezolana. En cambio "Bastard" es una expresión muy usada en USA (en UK lo desconozco), es como decir "Hijo de Puta" aquí, solo que más usado.
La traducción correcta sería "Malditos Hijos de Puta". Y si no quieren ser tan radicales, con poner "Malditos Basterdos" serviría.
P.D.: Por si no lo sabéis es "Basterds" porque tratan de homenajear a una película anterior (cosa común en Quentin) que se llamaba "Inglorious Bastrards".
claro... el gordo cabrón de austin powers se llama Fat BastardCreo que si se usa bastante, pero tengo entendido que significa como "cabrón"