La capacidad del DVD abre un nuevo debate sobre FFXIII en 360

pilaf22

pilaf22
Unido
mayo 28, 2008
Mensajes
903
Karma
654
Ubicación
tarragona
Yoshinori Kitase cree que sólo podrán incluir las voces del juego en inglés.

La versión de Final Fantasy XIII destinada a Xbox 360 presentará cierto "handicap" no presente en la edición para Playstation 3. Y es que la capacidad de almacenamiento del formato Blu-ray de Sony es mayor que la del DVD de doble capa compatible con la consola de Microsoft.

Uno de los máximos responsables del proyecto, Yoshinori Kitase, ha reconocido recientemente que quizá se topen con algún problema de almacenamiento en la versión para la consola de Microsoft, que sólo llegará a Occidente. Este problema podría verse reflejado en la inclusión únicamente de las voces en inglés como ha sucedido siempre en las versiones dobladas de la serie lanzadas hasta la fecha.

"Obviamente, cuando hablamos de FFXIII lo hacemos de las versiones para PS3 y Xbox 360. La PS3 tiene el Blu-ray, que nos da suficiente memoria, pero en Xbox 360 probablemente no la tendremos. Ahora mismo pensamos lanzar sólo las voces del juego en inglés. ¿A cuánta gente le gustaría jugar con las voces en japonés?", comenta Kitase.

Final Fantasy XIII llegará este 2009 en exclusiva a Playstation 3 en Japón. Posteriormente, durante la primera mitad del 2009, se lanzará en Occidente para Xbox 360 y Playstation 3.

http://www.meristation.com/v3/des_noticia.php?id=cw4a094c578dff7&pic=PS3
 

SanZX

RomSanZX
Unido
agosto 3, 2008
Mensajes
1,323
Karma
423
Joer dejarle sin voces en japo la version de 360 ya me parece algo muy malo xDD.
 

Boby

Beta-tester
Colaborador
BobyFresh
Unido
enero 5, 2008
Mensajes
12,454
Karma
5,120
Pero para que las voces en japones si el juego no saldra en Japon? :ein:..... jajaaj
 

Boby

Beta-tester
Colaborador
BobyFresh
Unido
enero 5, 2008
Mensajes
12,454
Karma
5,120
porque los doblajes japos suelen ser mucho mejores que los demás :jeje:
Y para que van a sacar un juego en Europa o America con voces en japones? :cunao:
 

Umi

Unido
abril 15, 2008
Mensajes
4,595
Karma
1,239
xbox se deberia rendir al poder del blu-ray...JeJe
uhm depende para que es mejor un dvd que un bluray, en cuanto capacidad es mejor el bluray claramente, pero en tema de velocidad el dvd es bastante mejor..
--- [ Añadido ] -----
Y para que van a sacar un juego en Europa o America con voces en japones? :cunao:
:buf: como ya he dicho, el doblaje japo suele ser mucho mejor, y, a la gente le suele gustar más que un doblaje en inglés/español, sobretodo si el doblaje esta solo en inglés aqui en europa por ejemplo se agradecen mucho las voces en japonés.
 
Última edición:
Unido
noviembre 30, 2008
Mensajes
1,822
Karma
805
me imagino que este tema estara relacionado con la importacion, no???

como no va a salir en Japon, lo querran de fuera, no???
 

Umi

Unido
abril 15, 2008
Mensajes
4,595
Karma
1,239
me imagino que este tema estara relacionado con la importacion, no???

como no va a salir en Japon, lo querran de fuera, no???
Si te refieres a que los japoneses importen el juego para x360.. uhm creo que la mayoria no lo harían a los japoneses no les hace mucha gracia la x360 con lo que jugarian en sus ps3's :/
 
Unido
noviembre 30, 2008
Mensajes
1,822
Karma
805
Si te refieres a que los japoneses importen el juego para x360.. uhm creo que la mayoria no lo harían a los japoneses no les hace mucha gracia la x360 con lo que jugarian en sus ps3's :/
tambien tienes razon

realmente la 360 no tiene mucho mercado en Japon, pero con esta noticia, la gente ni dudaria en comprarlo en PS3.
tampoco creas que me importa mucho pero es lo unico que deduzco sobre esta noticia :cunao:
 
Unido
noviembre 7, 2007
Mensajes
2,717
Karma
560
Sobre que la versión que nos llegue lleve la posibilidad de escoger el doblaje, estoy encantadisimo. A mi si me dan a escoger entre las voves en ingles y japones siempre elijo el japones, más cuando escuchas una y otra y comparas. Las tias siempre tienen voz de putillas, los tios de chulitos y casi siempre les ponen unas expresiones que no pegan nada con la situación. Y eso que las voces en ingles de FFXI son bastante buenas, pero en japones siempre son mejor. Pufff, es que cuando escucho las voces del Eternal Sonata en ingles por error me entran los ardores de la muerte, que cosa más horrible, y no hablemos del Ninja Gaiden que es todavía peor.

Otra cosa que ocurre es que en ingles se inventan las cosas o las cambian, por ejemplo si juegas al FFX lo que dicen los personajes muchas veces no encaja con los subtitulos, yo creo que los subs los hicieron basandose en la versión en japones y son más fieles. Por ejemplo, dice el prota "Hey, gime me a break" (Hey, dame un respiro) y ponen en los subs "No, otra vez no" o_O cosas como esa durante todo el juego.
 
Unido
junio 6, 2008
Mensajes
1,463
Karma
159
Ubicación
Gondor
Sobre que la versión que nos llegue lleve la posibilidad de escoger el doblaje, estoy encantadisimo. A mi si me dan a escoger entre las voves en ingles y japones siempre elijo el japones, más cuando escuchas una y otra y comparas. Las tias siempre tienen voz de putillas, los tios de chulitos y casi siempre les ponen unas expresiones que no pegan nada con la situación. Y eso que las voces en ingles de FFXI son bastante buenas, pero en japones siempre son mejor. Pufff, es que cuando escucho las voces del Eternal Sonata en ingles por error me entran los ardores de la muerte, que cosa más horrible, y no hablemos del Ninja Gaiden que es todavía peor.

Otra cosa que ocurre es que en ingles se inventan las cosas o las cambian, por ejemplo si juegas al FFX lo que dicen los personajes muchas veces no encaja con los subtitulos, yo creo que los subs los hicieron basandose en la versión en japones y son más fieles. Por ejemplo, dice el prota "Hey, gime me a break" (Hey, dame un respiro) y ponen en los subs "No, otra vez no" o_O cosas como esa durante todo el juego.
si tienes toda la razon, es como en naruto ultimate ninja storm, yomprefiero mil veces las voces en japo.
PD: se escribe "give me" no "gime" ::buf:
 

SanZX

RomSanZX
Unido
agosto 3, 2008
Mensajes
1,323
Karma
423
La cosa es que el juego es exclusivo en ps3 en japon, asi que las voces en japones no creo que les pongan ya que empezaran cuando termine la edicion USA, lo portearan a 360 y luego lo traen aqui sin poner nada mas y en ps3 las voces vendran incluidas si o si ya que no pierden nada de memoria es un bluray.
 
Unido
diciembre 20, 2008
Mensajes
270
Karma
55
Esto es solo uno de las muchas cosas capadas que vendrán en la versión de 360 por no querer poner los DVDs suficientes..
 
Unido
noviembre 22, 2007
Mensajes
1,183
Karma
220
Ubicación
Granollers (Barcelona)
Sobre que la versión que nos llegue lleve la posibilidad de escoger el doblaje, estoy encantadisimo. A mi si me dan a escoger entre las voves en ingles y japones siempre elijo el japones, más cuando escuchas una y otra y comparas. Las tias siempre tienen voz de putillas, los tios de chulitos y casi siempre les ponen unas expresiones que no pegan nada con la situación. Y eso que las voces en ingles de FFXI son bastante buenas, pero en japones siempre son mejor. Pufff, es que cuando escucho las voces del Eternal Sonata en ingles por error me entran los ardores de la muerte, que cosa más horrible, y no hablemos del Ninja Gaiden que es todavía peor.

Otra cosa que ocurre es que en ingles se inventan las cosas o las cambian, por ejemplo si juegas al FFX lo que dicen los personajes muchas veces no encaja con los subtitulos, yo creo que los subs los hicieron basandose en la versión en japones y son más fieles. Por ejemplo, dice el prota "Hey, gime me a break" (Hey, dame un respiro) y ponen en los subs "No, otra vez no" o_O cosas como esa durante todo el juego.
Eso suele pasar mucho y no solo el los juegos también en películas y series, es por la forma de hablar de cada región supongo que lo adaptaran a su mejor forma de pronunciación aunque puede que aveces suene raro sobretodo si entiendes los dos idiomas.
 
Superior