Jorge Luengo pone voz al protagonista de Sorcery

Varrelo

Doctorado Honoris Causa
Colaborador
Unido
noviembre 17, 2006
Mensajes
22,586
Karma
5,526
Ubicación
Sevilla
Sony nos anuncia mediante nota de prensa que el prestigioso mago Jorge Luengo ha sido el encargado de poner voz al protagonista de Sorcery en la versión Española del juego, a la venta el próximo 24 de Mayo en exclusiva para PlayStation 3 con un precio de 39,99 €.

El ganador del ‘Premio Único de Invención’ en el Mundial de Magia celebrado en Pekin en 2009 dobla a Finn, un intrépido y valiente joven que quiere llegar a ser hechicero y conocer todos los secretos de las artes arcanas y de la magia. Para ello contará con la ayuda inestimable de la gata Eire y del mando de movimiento PlayStation Move que hará las veces de varita mágica.


Jorge Luengo ha comentado:
“Es la primera vez que participo en un doblaje y ha sido una experiencia maravillosa. En el fondo hay algo mágico en oír tu voz saliendo de la boca de un personaje animado como es Finn. Para mí existe cierto paralelismo entre la magia y el doblaje ya que en ambos casos tienes que esforzarte mucho, invertir gran cantidad de tiempo y hacer miles de pruebas para que luego sólo se vea una pequeña parte de todo el trabajo”.
Sorcery embarcará al jugador en una aventura por el oscuro mundo del Reino de las Hadas, donde tendrá que enfrentarse a numerosas criaturas y derrotar a la temida Reina Pesadilla. Usando el mando de movimiento PlayStation Move como si fuera una varita mágica, el jugador lanzará hechizos, preparará elixires encantados, resolverá puzles ingeniosos y tendrá que controlar los elementos de la naturaleza para derrotar a las fuerzas del mal.
 

Juanhobby

Juanhobby
Unido
agosto 16, 2009
Mensajes
6,155
Karma
4,842
Ubicación
Sevilla
Otra persona que seguro que ha cumplido uno de los muchos deseos que tiene.

Este juego es el único que me atrae para hacerme con Move.
 
Unido
abril 17, 2008
Mensajes
4,771
Karma
798
La primera vez que participa en un doblaje?, hay que hacer de todo en la vida jeje.

siempre está bien que doblen un juego al castellano.
 
Superior