hay juegos de ps3 con audio latino?

Estado
No esta abierto a más respuestas.
Unido
agosto 6, 2009
Mensajes
758
Karma
67
Ubicación
Lima - Perú
lamentablemente no hay !! pero seria bueno y para no peleas q salgan en español latino y acento español cada uno con su gustos como youtube jaja :jeje:

salu2

 
Unido
mayo 30, 2009
Mensajes
141
Karma
9
Ubicación
RBBCM
mm
vaya pelea de acentos a mi me gustan los dos pero prefiero el latino
aah y nunca en jugado uno con audio latino
 
Unido
marzo 28, 2008
Mensajes
497
Karma
68
Ubicación
México
A mi me fastidia el castellano en juegos como uncharted. Sus insultos favoritos son "polla" "mierda" y "capullo". Quieren hacer una traduccion tan fiel que les sale una reverenda jalada (como la onda vital, la onda de luz y un sin fin de nombres que le pusieron al kame hame ha de goku en dragon ball)

Sus doblajes hacen ver a los personajes carentes de cualquier emocion, no saben si se estan quejando o estan llorando o estan riendo.

Eh vivido ambos doblajes, tanto latino como el español y prefiero mil veces el latino y me fastidia que los juegos llegen doblados al castellano. Juegos como assassins creed y de ese tipo si son bienvenidos en ese dialecto por que es español antiguo con un vocabulario mas rico que el que hay ahora por ese lado del charco.

El latino no solo l hace un país (México), hay grandes actores de doblaje en Chile, Argentina, Colombia y demas paises latinos que hacen un gran trabajo dandole a los personajes un extra que en cualquier otro doblaje y hacen que gusten mas.

Ojala y el castellano se quede donde debe quedarse y a todos nosotros los latinos nos llegen los juegos doblados a nuestro idioma, yo adoraria un juego de dragon ball con el doblaje latino :D
 
Última edición:
Unido
enero 5, 2008
Mensajes
685
Karma
82
Ubicación
Queretaro,Mexico
Siendo Mejico una de las principales capitales de la pirateria, dudo mucho que se preocupen en doblarlo a un dialecto (por que no es más que una mezcla entre el castellano y el ingles) se deberia empezar por darle motivos a las empresas para que piensen que resulta rentable algo asi.
Y que me dices de españa acaso no tiene problemas con la pirateria:douh:,mira microsoft con sus juegos por ejemplo gears of war y el halo estan doblados en latino q sony no quiera hacerlo es una cosa,ahora no empezemos una pelea de doblaje no quiero q esto se convierta esto como un youtube q cuando suben una serie "x" empiezen los latinos o españoles lanzados piedras por ejemplo que el doblaje latino es una porkeria o q le doblaje español es una porqueria asi q dejense de tonterias cada uno ve el doblaje q le gusta por ejemplo los juegos q van doblados al español de españa los pongo al ingles pq simplemente no me gusta asi de simple
PD:Mexico va con "x" es como si yo pusiera ezpaña acaso no te ofenderia o te molestaria :douh:
saludos:hola:
 
Unido
noviembre 14, 2008
Mensajes
301
Karma
26
Ubicación
Merida ,Yucatan,Mexico
mmm que yo recuerdo el estudio que hiso los simpson el videojuego dijo que doblaran en todos los idiomas para que esten igual al de la tele algo asi recuerdo
 
Unido
abril 17, 2008
Mensajes
680
Karma
153
Ubicación
Taipei, Taiwan
si el audio latino es un asco (espero no ofenderos) pero ami no me gusta nada

Para gustos los colores, imagino que el doblaje al Español de España tambien les parecera cansino a los Americanos al igual que a los Españoles no les agrade en "latino" personalmente prefiero oirlo en mi lengua y con mi acento.... se hace menos "raro".
 
Unido
junio 25, 2008
Mensajes
1,440
Karma
179
Ubicación
Raccoon City
jaja ahora yo en primera se dice mexico no se por que muchos lo dicen mejico mmm en segunda los dos doblajes estan bien pero a mi parece el castellano pues hacen que el video pierda la magia he visto una misma pelicula con audio latino al y castellano y disfruto mejor el latino si no me cres mira south park en castellano jaja contrabajo entiendes algo
 
Unido
julio 8, 2007
Mensajes
2,552
Karma
333
Ubicación
en un lugar donde no puedes llegar jaja que mamon
Y que me dices de españa acaso no tiene problemas con la pirateria:douh:,mira microsoft con sus juegos por ejemplo gears of war y el halo estan doblados en latino q sony no quiera hacerlo es una cosa,ahora no empezemos una pelea de doblaje no quiero q esto se convierta esto como un youtube q cuando suben una serie "x" empiezen los latinos o españoles lanzados piedras por ejemplo que el doblaje latino es una porkeria o q le doblaje español es una porqueria asi q dejense de tonterias cada uno ve el doblaje q le gusta por ejemplo los juegos q van doblados al español de españa los pongo al ingles pq simplemente no me gusta asi de simple
PD:Mexico va con "x" es como si yo pusiera ezpaña acaso no te ofenderia o te molestaria :douh:
saludos:hola:

totalmente de acuerdo :palmas::palmas:

yo sobre este tema es una desgracia que los latinos teniendo una ps3 tengamos que tener un idioma que en teoria no entendemos y es el castellano y aveces por la forma de hablar y a veces en cada juego me quedo a poco asi se insultan :ein: y es por que no sabemos como se maneja hasta en los subtitulos pero bueno

me encantaria que hiciera eso sony pero estamos a años luz de que pase eso microsoft nos voltea a ver por varias razones pero la principal es que su pais esta al lado del nuestro y por eso el apollo ademas de que microsoft a sido el unico de esta generacion que voltae asi los latinos y es por el billete verde y la neta se le agradece

no se por que sony no hace lo mismo hablando de consolas
--- [ Añadido ] -----
A mi me fastidia el castellano en juegos como uncharted. Sus insultos favoritos son "polla" "mierda" y "capullo". Quieren hacer una traduccion tan fiel que les sale una reverenda jalada (como la onda vital, la onda de luz y un sin fin de nombres que le pusieron al kame hame ha de goku en dragon ball)

Sus doblajes hacen ver a los personajes carentes de cualquier emocion, no saben si se estan quejando o estan llorando o estan riendo.

Eh vivido ambos doblajes, tanto latino como el español y prefiero mil veces el latino y me fastidia que los juegos llegen doblados al castellano. Juegos como assassins creed y de ese tipo si son bienvenidos en ese dialecto por que es español antiguo con un vocabulario mas rico que el que hay ahora por ese lado del charco.

El latino no solo l hace un país (México), hay grandes actores de doblaje en Chile, Argentina, Colombia y demas paises latinos que hacen un gran trabajo dandole a los personajes un extra que en cualquier otro doblaje y hacen que gusten mas.

Ojala y el castellano se quede donde debe quedarse y a todos nosotros los latinos nos llegen los juegos doblados a nuestro idioma, yo adoraria un juego de dragon ball con el doblaje latino :D
ami me encantio el doblaje latino de dragon ball z y mas la de goku muy macho XDXDXD

hasta esa misma voz la ponen en actores como Bruce Willis la neta le queda genial

como tambien hay argentinos que son muy buenos (aunque personalmente no me gustan) y es mas que nada como se hablan, eso de que paso che, che boluda XDXD
 
Última edición:
Unido
enero 14, 2009
Mensajes
1,120
Karma
218
Ubicación
the old west
sobre los ascos del audio latino y castellano
cada quien nacio con su acento y cada quien ya esta acostubrado con su idioma y como dicen el audio latimo no es de mexico esta venezuela colombia agertina chile etc hasta los estados unidos

un saludos
 
Unido
noviembre 14, 2008
Mensajes
301
Karma
26
Ubicación
Merida ,Yucatan,Mexico
totalmente de acuerdo :palmas::palmas:

yo sobre este tema es una desgracia que los latinos teniendo una ps3 tengamos que tener un idioma que en teoria no entendemos y es el castellano y aveces por la forma de hablar y a veces en cada juego me quedo a poco asi se insultan :ein: y es por que no sabemos como se maneja hasta en los subtitulos pero bueno

me encantaria que hiciera eso sony pero estamos a años luz de que pase eso microsoft nos voltea a ver por varias razones pero la principal es que su pais esta al lado del nuestro y por eso el apollo ademas de que microsoft a sido el unico de esta generacion que voltae asi los latinos y es por el billete verde y la neta se le agradece

no se por que sony no hace lo mismo hablando de consolas
--- [ Añadido ] -----


ami me encantio el doblaje latino de dragon ball z y mas la de goku muy macho XDXDXD

hasta esa misma voz la ponen en actores como Bruce Willis la neta le queda genial

como tambien hay argentinos que son muy buenos (aunque personalmente no me gustan) y es mas que nada como se hablan, eso de que paso che, che boluda XDXD
esa es una de las rasones pork sony no vende mucho en america latina hahaha
 
Unido
enero 14, 2009
Mensajes
1,120
Karma
218
Ubicación
the old west
totalmente de acuerdo :palmas::palmas:

yo sobre este tema es una desgracia que los latinos teniendo una ps3 tengamos que tener un idioma que en teoria no entendemos y es el castellano y aveces por la forma de hablar y a veces en cada juego me quedo a poco asi se insultan :ein: y es por que no sabemos como se maneja hasta en los subtitulos pero bueno

me encantaria que hiciera eso sony pero estamos a años luz de que pase eso microsoft nos voltea a ver por varias razones pero la principal es que su pais esta al lado del nuestro y por eso el apollo ademas de que microsoft a sido el unico de esta generacion que voltae asi los latinos y es por el billete verde y la neta se le agradece

no se por que sony no hace lo mismo hablando de consolas
--- [ Añadido ] -----


ami me encantio el doblaje latino de dragon ball z y mas la de goku muy macho XDXDXD

hasta esa misma voz la ponen en actores como Bruce Willis la neta le queda genial

como tambien hay argentinos que son muy buenos (aunque personalmente no me gustan) y es mas que nada como se hablan, eso de que paso che, che boluda XDXD
te digo la verdad los agertinos tapan su acento muy bien cuando hacen un doblaje un claro ejemplo es candy candy yo nunca pense que eran agertinos nos que hacian las voces aunque no m gusta en anime pero me gusto candy por ser la unica caricatura muy realista mas la guerra
 
Unido
julio 8, 2007
Mensajes
2,552
Karma
333
Ubicación
en un lugar donde no puedes llegar jaja que mamon
esa es una de las rasones pork sony no vende mucho en america latina hahaha
desgraciadamente siii este lado es territorio microsoft si sony no hace algo YAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
--- [ Añadido ] -----
te digo la verdad los agertinos tapan su acento muy bien cuando hacen un doblaje un claro ejemplo es candy candy yo nunca pense que eran agertinos nos que hacian las voces aunque no m gusta en anime pero me gusto candy por ser la unica caricatura muy realista mas la guerra
es cierto eso no lo niego hay varios actores argentinos, venezolanos, peruanos etc que tienen una voz que hacen brillar mas al personaje

salu2
 
Última edición:

jsm123

jsm_123
Unido
enero 27, 2008
Mensajes
1,048
Karma
384
Ubicación
Mexico D.F
pues yo en los juegos prefiero el castellano (aveces) porque casi siempre suena bien, como killzone, overlord, etc..
para las peliculas prefiero el latino (yo se que nadie a preguntado pero doy mi opinion:cunao:XD) porque en eso si el castellano no le da emocion, y por lo general esas peliculas aunque sean buenas pero si estan dobladas en castellano son un asco
espero yo tampoco ofender a nadie :baaa: XD
 
Unido
julio 30, 2007
Mensajes
348
Karma
83
Ubicación
Villaviciosa (Asturias)
Yo no es por crear polemica, pero para todos esos "latinos"que dicen que el castellano es asqueroso, que primero piensen que el idioma lo llevamos de aqui para alla y no al reves y para encima tienen montones de faltas gramaticales como por ejemplo "posicion" en vez de "posicion" "el playstation" en vez de "la playstation" asique podeis decir que nuestro acento no os gusta porque estais acostumbrados al vuestro, pero no os equivoqueis porque estariais cayendo en un error compañeros y repito no quiero crear polemica.
 
Unido
noviembre 12, 2007
Mensajes
2,195
Karma
269
Ubicación
Cartagena
Lo de las voces podrian venir en los juegos NTSC, y aque ellos son americanos.
Y en cuanto a lo de los acedntos y demas, yo respeto a odos los latinos pero
el acento que teneis y la forma de hablar no me gusta nada.
Tengo un amigo colombiano y esta todo el dia usted tal, usted cual, usted, usted,...
y yo le digo tio, me estas rayando, hablame de tú...
Y sobre las consolas son maquinas, en femenino, es LA playstation, no EL playstation.
Si no lo entendeis acordaos de cuando escribis el nombre de esta web (laps3, no elps3).

Un saludo y respect ^^
 
Unido
agosto 4, 2008
Mensajes
448
Karma
49
si no lo teneis en latino os jodeis pero no digas que el castellano es asqueroso.por que para nosotros los españoles el audio latino es mas asqueroso.respetar si quereis que os respeten
si en vuestros pais son tan buenos con los doblajes.por que no hacen juegos traducidos a latino?
dar gracias que en nuestro pais los traducen.que en los de ustedes ni siquieran se molestna a traducirlos.y si no fuera por españa nisiquiera se molestarian en traducirlos por que a play station america latina les importa tres pepinos.
y si ofendo a alguien,me importa un bledo por que a mi me a ofendido todos los comentarios que han dicho que el catellano es un asco
 
Estado
No esta abierto a más respuestas.
Superior