Hoy me reído mucho con mi pésimo ingles jugando contra unos ingleses.. y bueno, suelen echarte de la sala, pero, y lo que te ries?. Así que he decidido prepararme algunas mas.
Aquí dejo las “traducciones google” de algunas frases imprescindibles para los que no sabemos idiomas y jugamos al Tekken Online con el micrófono On.
Veréis que pueden cambiar de contexto segun las utilicemos antes de un combate o después, al perder o ganar, vacilar, mofarse… se que hay por aquí gente con bastante mala idea, si se os ocurren mas ponedlas así dejaremos bien alta nuestra bandera a nivel mundial.. Jajaja... Vamos allá.
Aquí una de las que mas utilizo… muy útil, se utiliza en el ultimo golpe.
Zas!, en la boca!
[ENG] Zas!, in the Mouth!
[FRA] Zas!, Dans la bouche
Esta solo para cuando "calentemos" a un ingles…
Eres malo como Hamilton
You are bad as Hamilton
Por si nos dan una “paliza”… (Gran frase de calico electronico)
¿Porque tanto odio?
Why so much hate?
Esta se puede usar como excusa (anterior), o como “vacile”
Jugaba mi hermano pequeño…
my little brotherd was playing…
y si nos hacen un perfect...
Jugaba mi hermano pequeño que es manco…
my one armed little brotherd was playing…
Si les hacemos un perfect...
...a Mokujin, famosa frase del maestro Miyagi de “Karate Kid”…
“Madera no devolver golpe”
Wood not return shot
A cualquier otro personaje...
Quitale el mando a tu abuela
Remove the pad to grandma
Y esta vale para mofarse o vacilar.. diria mas, acojonar al contrario.. :cunao: si terminais con una patada giratoria, mejor que mejor.
Soy discipulo de Chuck Norris
I am a disciple of Chuck Norris
Las de la peña... :jeje:
Yankee vete a casa!
Yankee go home!
ahora puedes botarme afeminado!!!
now you can kickme pussy!!!
El que sepa idiomas que lo corrija que yo no paso de “My dog is green”..:buf: y lo edito… XD
Aquí dejo las “traducciones google” de algunas frases imprescindibles para los que no sabemos idiomas y jugamos al Tekken Online con el micrófono On.
Veréis que pueden cambiar de contexto segun las utilicemos antes de un combate o después, al perder o ganar, vacilar, mofarse… se que hay por aquí gente con bastante mala idea, si se os ocurren mas ponedlas así dejaremos bien alta nuestra bandera a nivel mundial.. Jajaja... Vamos allá.
Aquí una de las que mas utilizo… muy útil, se utiliza en el ultimo golpe.
Zas!, en la boca!
[ENG] Zas!, in the Mouth!
[FRA] Zas!, Dans la bouche
Esta solo para cuando "calentemos" a un ingles…
Eres malo como Hamilton
You are bad as Hamilton
Por si nos dan una “paliza”… (Gran frase de calico electronico)
¿Porque tanto odio?
Why so much hate?
Esta se puede usar como excusa (anterior), o como “vacile”
Jugaba mi hermano pequeño…
my little brotherd was playing…
y si nos hacen un perfect...
Jugaba mi hermano pequeño que es manco…
my one armed little brotherd was playing…
Si les hacemos un perfect...
...a Mokujin, famosa frase del maestro Miyagi de “Karate Kid”…
“Madera no devolver golpe”
Wood not return shot
A cualquier otro personaje...
Quitale el mando a tu abuela
Remove the pad to grandma
Y esta vale para mofarse o vacilar.. diria mas, acojonar al contrario.. :cunao: si terminais con una patada giratoria, mejor que mejor.
Soy discipulo de Chuck Norris
I am a disciple of Chuck Norris
Las de la peña... :jeje:
Yankee vete a casa!
Yankee go home!
ahora puedes botarme afeminado!!!
now you can kickme pussy!!!
El que sepa idiomas que lo corrija que yo no paso de “My dog is green”..:buf: y lo edito… XD
Última edición: