Es algo que muchos usuarios estamos valorando desde los últimos acontecimientos. Primero fué The Orange Box, juego que desde luego es un imprescindible para cualquier jugón que se precie y que nos vino completamente en inglés cuando en PC estaba traducido. ¿Tanto cosataba?. O mejor dicho, ¿no es tener mucha cara?.
Ahora nos acaba de pasar lo mismo con Infinite Undiscovery. Textos y voces completamente en inglés. Una total y absoluta tomadura de pelo por varias razones. Lo primero, por ser un RPG, con lo que una traducción a nuestro idioma era algo indispensable. Lo segundo, el ser un título exclusivo de nuestra consola y por lo tanto exigía un cuidado máximo para que fuera un éxito de ventas.
Y es esto último lo que choca. ¿Les compensa realmente traer el título en inglés a sabiendas de que no venderán ni la mitad de lo que podrían vender?. Es más, ¿no les compensaría más la traducción del juego costase lo que costase para vender más y probablemente recuperar el dinero invertido?. Os animamos a que opinéis sobre el tema y dejéis constancia de vuestro punto de vista
Ahora nos acaba de pasar lo mismo con Infinite Undiscovery. Textos y voces completamente en inglés. Una total y absoluta tomadura de pelo por varias razones. Lo primero, por ser un RPG, con lo que una traducción a nuestro idioma era algo indispensable. Lo segundo, el ser un título exclusivo de nuestra consola y por lo tanto exigía un cuidado máximo para que fuera un éxito de ventas.
Y es esto último lo que choca. ¿Les compensa realmente traer el título en inglés a sabiendas de que no venderán ni la mitad de lo que podrían vender?. Es más, ¿no les compensaría más la traducción del juego costase lo que costase para vender más y probablemente recuperar el dinero invertido?. Os animamos a que opinéis sobre el tema y dejéis constancia de vuestro punto de vista