Ubisoft explica la ausencia de acento francés en Assassin's Creed Unity

alperegrina

Redactor laps3.com
Unido
mayo 7, 2013
Mensajes
11,370
Karma
4
Alex Amancio, director creativo de Assassin’s Creed Unity, ha querido dejar claro por qué no escucharemos a los personajes del juego hablando con acento francés, aún cuando la acción tiene lugar en París durante la Revolución Francesa. Según explica Amancio, el Animus traduce en directo todos los idiomas, por lo que no tendría ningún sentido que se hablará cualquier idioma con acento francés.


Según explicó Amancio en el blog de Ubisoft: "La idea es que el Animus traduce todo en el lenguaje en el que juegas. De esa forma, si eres angloparlante, escuchas todas las secuencias y diálogos en inglés. Realmente no tendría sentido que hubiese acento francés porque eso significaría que éste personaje francés intenta hablar contigo en inglés con acento francés. Nadie en el juego habla inglés para beneficiarte”.

Esta misma cuestión ya ha sido comentada por Ubisoft en otras ocasiones, aunque es cierto que otros juegos si presentaban diversos personajes con sus acentos particulares. El título, al igual que todos los de la franquicia, estará completamente localizado al español. Textos y voces estarán en castellano en nuestro país, aunque siempre tendremos la opción de disfrutar del título en francés para experimentar una inmersión mayor en la trama.
 
Unido
noviembre 30, 2012
Mensajes
2,095
Karma
30
Ubicación
España
Pues muy mal por parte de Ubisoft porque eso le hubiera dado un toque más de inversión al juego, cómo ya sucediese con anteriores entregas. Esto es lo que pasa por actualizar el animus XD

Salu2!
 

thedevil

thedevil_88
Unido
mayo 24, 2011
Mensajes
426
Karma
113
Ubicación
Talavera de la Reina
En la hermandad creo que rebeca lo mencionaba que al animus se le escapa todavía alguna traducción y por eso Ezio decía cosas en italiano, los tiempos cambian...
 

madfa

Predicar con el ejemplo
Colaborador
miguel_DLF22
Unido
marzo 10, 2011
Mensajes
2,143
Karma
3,843
Ubicación
Mallorca
Para mi lo mejor hubiera sido que se hablara en el idioma que tiene el país donde acontecen los hechos con subtítulos al castellano como ocurre con Rockstar, así sería más real y verídico.
 

bearjos

anxious1991
Unido
abril 13, 2011
Mensajes
3,607
Karma
4,672
Ubicación
La Laguna (Tenerife)
¿Pero pasa también con la versión original?,es que yo esta saga la juego siempre en inglés,me parece más auténtica,Ezio tiene hasta acento italiano cuando habla inglés,en cambio en la versión en español solo dice frases sueltas y mal pronunciadas (soy medio italiano de ahí que me fije en esas cosas).Igualmente este no podré catarlo,ya que no tengo PS4,pero si es verdad que esos detallitos quedarían mejor que un inglés o español a secas.Saludos.

P.D: Estoy de acuerdo con @madfa...También es una opción,a mí no me importaría desde luego :D.
 

nestor_cervera

nestor_cervera
Unido
noviembre 12, 2010
Mensajes
787
Karma
66
Ubicación
Valencia
seré raro, pero estas chorradas... vamos, que ni me van ni me vienen. Solo que como ahora está de moda sacarle punta absolutamente a TODO, pues eso, una chorrada más...

En el DLC de Freedom Cry de ACIV están en el caribe y hablan perfecto español, no he visto quejas, ¿vosotros sí?
 

bearjos

anxious1991
Unido
abril 13, 2011
Mensajes
3,607
Karma
4,672
Ubicación
La Laguna (Tenerife)
seré raro, pero estas chorradas... vamos, que ni me van ni me vienen. Solo que como ahora está de moda sacarle punta absolutamente a TODO, pues eso, una chorrada más...

En el DLC de Freedom Cry de ACIV están en el caribe y hablan perfecto español, no he visto quejas, ¿vosotros sí?
Es tu opinión,la mía es que estos detalles si que importan,te ayudan a meterte más en el juego.A mí desde luego si que me chocaba que en el ACIV hablaran todos en castellano,sin acento ninguno,de hecho lo probé y lo cambié rápidamente al inglés,que algún que otro personaje si tenía acento y lo compensaba :D.Saludos.
 

borjetta10

borjetta10
Unido
septiembre 28, 2009
Mensajes
3,028
Karma
1,770
Yo la verdad es que veo una tontería que hablen en castellano con el acento francés. Para eso, mejor que hablen en francés directamente y lo subtitulen, eso es más real
 

Altair-Creed

kratosvsares7
Unido
septiembre 18, 2007
Mensajes
12,286
Karma
5,096
Es una tonteria si,pero si transcurre en Paris la capital de Francia y deberian tener acento los personajes pero bueno mientras me divierta lo demas esta en un segundo plano.
 

Tony_93

Criso_93
Unido
julio 31, 2012
Mensajes
865
Karma
116
Esto ya ha sucedido antes, un claro ejemplo es Metal Gear Solid 3, el juego transcurre en Rusia y mucha gente preguntó: Por que los guardias no tienen acento Ruso? Y la explicación se da cuando Sokolov conoce a Snake y este le dice: "Que bien hablas el Ruso" lo que significa que estan hablando en Ruso (mientras nosotros lo escuchamos en ingles), si le pusieran acento Ruso significa que estan hablando ingles con acento, al remover el acento significa que estan hablando Ruso y seria ilogico que estubiera acentuado puesto que estan hablando en su idioma natal.

Otro claro ejemplo sucede en las películas de James Bond.
 

lechucko

lechukb
Unido
julio 14, 2013
Mensajes
265
Karma
34
Sere rarito... pero yo lo pienso jugar en Frances(y no tengo ni pajolera idea del idioma jaja)y a leer los subtitulos...espero no cansarme.
 

Bboy_Sparda

Bboy_Sparda
Unido
mayo 12, 2012
Mensajes
1,425
Karma
251
Ubicación
ESPAÑA, ASTURIAS
eeeeh... tiene toda la logica del mundo si os habeis jugado los juegos anteriorres y prestado antención, vease la hermandad en el que rebeca te decía esto mismo, que el animus traducia automaticamente los dialogos para que desmond lo entendiera, pero que tenia algunos fallos aun de programacion en su sistema y por eso era posible que oyera algunas frases o expresiones en italiano...

en otras palabras, todo aquel que se queje de que el juego no vaya a estar en francés o con acento no es mas que un ignorante de la saga
ya que cada jugador de cada nacionalidad deberia escuharlo en su idioma sin acentos, precisamete para hacerte mas a la idea de que el que esta metido en el animus eres TÚ
 
Última edición:

cesar_hod

cesar_hod
Unido
junio 17, 2014
Mensajes
410
Karma
23
Los que han seguido fielmente la saga saben perfectamente que es lo que dice Bboy_Sparda: el Animus traduce directamente los diálogos
 

bearjos

anxious1991
Unido
abril 13, 2011
Mensajes
3,607
Karma
4,672
Ubicación
La Laguna (Tenerife)
eeeeh... tiene toda la logica del mundo si os habeis jugado los juegos anteriorres y prestado antención, vease la hermandad en el que rebeca te decía esto mismo, que el animus traducia automaticamente los dialogos para que desmond lo entendiera, pero que tenia algunos fallos aun de programacion en su sistema y por eso era posible que oyera algunas frases o expresiones en italiano...

en otras palabras, todo aquel que se queje de que el juego no vaya a estar en francés o con acento no es mas que un ignorante de la saga
ya que cada jugador de cada nacionalidad deberia escuharlo en su idioma sin acentos, precisamete para hacerte mas a la idea de que el que esta metido en el animus eres TÚ
Me doy por aludido y te respondo,ya que yo he sido uno de los que opina que deberían tener acentos.Uno no tiene porque ser ignorante simplemente por dar su opinión,en mi caso al menos sé perfectamente que Rebecca (que no Rebeca) explica lo que comentas,pero mi oído nota un ligero acento cuando hablan dentro del Animus si lo pones en inglés y no en español,al menos en la saga de Ezio.No les costaba nada añadir un simple acentito para dar un poco de realismo,aunque se comieran sus palabras.No sé como habrás jugado tú a la saga,en inglés o en español,pero ya te puedo asegurar que si lo pones en versión original es mil veces mejor por el simple hecho de que parece que estás en Italia o,como el caso del Revelations,en Constantinopla,basta con poner un poco de atención y te das cuenta de que parecen italianos (por ejemplo) hablando inglés,cosa que si lo pones en español parece que estás en España jugando,salvo cuando suelta alguna frase en italiano mal pronunciada,todo sea dicho :D.En resumen,tu opinión es válida (salvo por el hecho de que en los anteriores juegos sí que tienen algo de acento,en los nuevos brilla por su ausencia) y la respeto,pero no comparto que llames ignorantes a los que simplemente hemos dado la nuestra.Saludos.
 

Bboy_Sparda

Bboy_Sparda
Unido
mayo 12, 2012
Mensajes
1,425
Karma
251
Ubicación
ESPAÑA, ASTURIAS
Me doy por aludido y te respondo,ya que yo he sido uno de los que opina que deberían tener acentos.Uno no tiene porque ser ignorante simplemente por dar su opinión,en mi caso al menos sé perfectamente que Rebecca (que no Rebeca) explica lo que comentas,pero mi oído nota un ligero acento cuando hablan dentro del Animus si lo pones en inglés y no en español,al menos en la saga de Ezio.No les costaba nada añadir un simple acentito para dar un poco de realismo,aunque se comieran sus palabras.No sé como habrás jugado tú a la saga,en inglés o en español,pero ya te puedo asegurar que si lo pones en versión original es mil veces mejor por el simple hecho de que parece que estás en Italia o,como el caso del Revelations,en Constantinopla,basta con poner un poco de atención y te das cuenta de que parecen italianos (por ejemplo) hablando inglés,cosa que si lo pones en español parece que estás en España jugando,salvo cuando suelta alguna frase en italiano mal pronunciada,todo sea dicho :D.En resumen,tu opinión es válida (salvo por el hecho de que en los anteriores juegos sí que tienen algo de acento,en los nuevos brilla por su ausencia) y la respeto,pero no comparto que llames ignorantes a los que simplemente hemos dado la nuestra.Saludos.
Lo primero pedirte perdón si te has sentido ofendido, claramente esa no era la intención... pero a lo que me referia es a ignorantes respecto a la saga, no de una forma general ni despectiva, sino ignoracia hacia el "universo AC" asecas...
aun asi quiero dejar clara mi disculpa
por otro lado y volviendo al tema, solo me queda repetir lo mismo, el hecho de que en otros juegos anteriores si haya acentos o expresiones propias del lenguaje localizado en esa época y lugar esta totalmente respaldado por el argumento de Rebecca de que el animus aún no es una maquina configurada al 100% de su potencial y de lo que podemos deducir que de AC4 en Adelante si o que al menos han suplido el tema de las traducciones instantáneas...
y como ya dije, esto hace que de una mayor inmersión al jugador al hacerle sentir que es él quien esta dentro de la maquina...

tenemos que recordar que Assassin's Creed NO es una saga en la que juegues en épocas pasadas, sino un juego en el que te metes en una maquina que EMULA RECUERDOS TRANSFORMADOS DE ÉPOCAS PASADAS... ese es el punto principal que muchas veces gran parte de sus consumidores olvidan. Dicho esto creo que me he enrollado demasiado, perdon por la parrafada :p saludos ;)
 

bearjos

anxious1991
Unido
abril 13, 2011
Mensajes
3,607
Karma
4,672
Ubicación
La Laguna (Tenerife)
Lo primero pedirte perdón si te has sentido ofendido, claramente esa no era la intención... pero a lo que me referia es a ignorantes respecto a la saga, no de una forma general ni despectiva, sino ignoracia hacia el "universo AC" asecas...
aun asi quiero dejar clara mi disculpa
por otro lado y volviendo al tema, solo me queda repetir lo mismo, el hecho de que en otros juegos anteriores si haya acentos o expresiones propias del lenguaje localizado en esa época y lugar esta totalmente respaldado por el argumento de Rebecca de que el animus aún no es una maquina configurada al 100% de su potencial y de lo que podemos deducir que de AC4 en Adelante si o que al menos han suplido el tema de las traducciones instantáneas...
y como ya dije, esto hace que de una mayor inmersión al jugador al hacerle sentir que es él quien esta dentro de la maquina...

tenemos que recordar que Assassin's Creed NO es una saga en la que juegues en épocas pasadas, sino un juego en el que te metes en una maquina que EMULA RECUERDOS TRANSFORMADOS DE ÉPOCAS PASADAS... ese es el punto principal que muchas veces gran parte de sus consumidores olvidan. Dicho esto creo que me he enrollado demasiado, perdon por la parrafada :p saludos ;)
No pasa nada,a lo mejor he sonado un poco,como decirlo,como si estuviera enfadado o algo así,no pasa nada repito ;).Y sobre lo otro,pues,he de reconocer que hasta que he leído eso último que has puesto,yo pensaba que el Animus hacía que el huésped por así decirlo,se teletranportaba a un recuerdo de un antepasado,no que la máquina los emulaba,vamos que no son 100% fieles a la realidad ¿no?.Hasta ahora pensaba que lo era madre mía,voy a tener que jugar de nuevo porque vaya empanada :douh:.Gracias por el recordatorio.Saludos.
 
R

ripper666

Pues me parece una gilipollez eso de que el Animus traduce directamente las voces XD no me gusta mucho esas paranoias del Animus y tal jeje

Lo que si opino es que si estas en Francia o cualquier pais que menos que se note en la gente donde estas, no se, por lo menos en español parece como si estuvieras siempre en el mismo sitio, las voces de la gente son siempre iguales
 
Superior