Llegan nuevas imágenes de Kingdom Hearts 2.5 HD ReMix

Penta122

Penta122
Unido
abril 30, 2013
Mensajes
1,281
Karma
952
Por el amor de dios!! El hombre que dobla a James del Team Rocket, es el mismo que dobla a Dexter y Howad wolowitz.

Acaso esperamos que diga "Mama!! no subas por las escaleras, estamos intentando secuestrar a Pikachu xD

Otro: Es mi código, ya no es el de Harry pronto tendré a todos los porkemon bajo mi control xD

Reflexión: Un gran doblaje en castellano y el de Sora tampoco es malo, yo lo quiero en castellano pero que pongan un selector de idioma y AUU!!
 

DFL

NeoDFL
Unido
enero 3, 2014
Mensajes
2,457
Karma
476
Ubicación
BCN
@Penta122 Yo estoy contigo, opino que el doblaje no era malo, y es más, si el juego te obliga a hacer más de una partida, que ya podrían haber hecho como Darksiders en lugar de como Prince of Persia, la primera pasada la haría con voces originales y las siguientes en castellano para recordar cuándo lo jugué por primera vez, por eso y porque en castellano no necesitas leer subtítulos.

Me gustaría probar una versión sin doblaje al español, pero en nuestro idioma el doblaje era bueno, y ya que lo hicieron opino que no les cuesta poner la opción de cambiar las voces.

Aún así me muero de ganas de ver un Opening tan épico como el de KH2 y el del BbS. Aún recuerdo perfectamente el comienzo después de tanto tiempo:

"Retazos de un sueño que parecen recuerdos lejanos. Recuerdos lejanos que parecen retazos de un sueño. Me gustaría unirlos todos... junto a ti". Y después empezaba a sonar la canción, Sanctuary. Adoro este juego xD
 

Bboy_Sparda

Bboy_Sparda
Unido
mayo 12, 2012
Mensajes
1,425
Karma
251
Ubicación
ESPAÑA, ASTURIAS
Como la mayoría yo también deseao que tenga multilenguaje, ya que el 2 fue el unico juego doblado al español de la saga, el doblaje no era malo, aunque puede que quizas no fuera muy acertada la elección de algunas voces.

Desgraciadamente es casi seguro que esta versión no salga en español ya que es la versión final mix, que nunca llego a nuestro país..

igualmente ando ansioso por que salga ya
 

DFL

NeoDFL
Unido
enero 3, 2014
Mensajes
2,457
Karma
476
Ubicación
BCN
@Bboy_Sparda Eh... ¿casi seguro? Sabes que el 1.5 ReMIX reunía juegos que no salieron en España y los trajeron a nuestro idioma, ¿verdad? Es más, en la edición limitada incluso podía leerse esto:

Más de 10 años han pasado desde que el primer juego de KINGDOM HEARTS salió a la venta. Tan solo me arrepiento de no haber podido lanzar KINGDOM HEARTS FINAL MIX fuera de Japón, de modo que estoy muy feliz de poder dar a los fans de todo el mundo la oportunidad de jugarlo, esta vez en alta definición.

Al volver a revivir el primero juego, no creo que parezca un juego para un público de 10 años, a pesar de algunos de sus elementos no tan sofisticados. Todo fue una nueva experiencia para mí al principio. Fue muy difícil crear una saga de juegos completamente nueva. Sin embargo, creo que KINGDOM HEARTS FINAL MIX aún parece un juego nuevo, pues la pasión de nuestros esfuerzos creativos se sienten todavía en el propio juego a día de hoy.

La saga KINGDOM HEARTS no habría durado tanto sin el increíble apoyo de vosotros, los fans. En respuesta a vuestra pasión hacia la saga KINGDOM HEARTS, seguiré creando algo que todos podáis disfrutar jugando durante las siguientes décadas.

Tetsuya Nomura​
 
Unido
noviembre 4, 2010
Mensajes
995
Karma
108
Me parece fatal que el recoded que es el mejor juego de kingdom hearts para la nds no lo adapten para ps3 y que solo vengan en imagenes como el anterior pero bueno.
 

KeiraLogan

Kyara89
Unido
mayo 24, 2014
Mensajes
12
Karma
0
Ubicación
Rodeada de libros al norte de España
Qué ganas tengo de tener este juego entre las manos >.< Además, siendo la versión Final Mix, se añaden varias escenas y batallas a KH2, escenas nuevas y un capítulo entero nuevo para Birth By Sleep, y además los vídeos de re:coded. Dudo mucho que venga doblado al español, ya que podrían haber doblado el KH1 FM y el re:CoM y no lo hicieron, así que el 2.5 vendrá sin doblar al español, traerá voces en inglés y subs en español... Cosa de la que me alegro, ya que yo empecé a jugar con KH1 y el doblaje hacía quer me saliera un tic nervioso xDD Parecía que Sora en cualquier momento fuese a soltar un "Pikachu, ¡impactrueno!" xDD Además tiene varios errores de traducción ^^U (he jugado a KH2 en inglés).
Bueno, ahora sólo falta esperar hasta 2016-2017 a que salga KH3 y ver por fin el final de la historia.
 

Bboy_Sparda

Bboy_Sparda
Unido
mayo 12, 2012
Mensajes
1,425
Karma
251
Ubicación
ESPAÑA, ASTURIAS
@Bboy_Sparda Eh... ¿casi seguro? Sabes que el 1.5 ReMIX reunía juegos que no salieron en España y los trajeron a nuestro idioma, ¿verdad? Es más, en la edición limitada incluso podía leerse esto:
Perdona pero 1.5 remix no lo trajeron a nuestro idioma, sigue en ingles... con el único añadido de los subtitulos

se lanzo una versón inglesa para todo el mundo y con subtitulos especificos para diferentes paises, punto.

y con este va a ser lo mismo... una versión en ingles para todo el planeta y subtitulos especificos en español para españa y eso si no les diese la venada en el último segundo y dejarlo con subtitulos en ingles como el 3D

que nomutroll es nomutroll y es un hijo puta xD
 

DFL

NeoDFL
Unido
enero 3, 2014
Mensajes
2,457
Karma
476
Ubicación
BCN
@Bboy_Sparda Lo de no llevarlo al español es lo del Dream Drop Distance, Kingdom Hearts II fue el único que estaba doblado en nuestro idioma, pero eso no significa que los demás no los hayan llevado al español.
 

Bboy_Sparda

Bboy_Sparda
Unido
mayo 12, 2012
Mensajes
1,425
Karma
251
Ubicación
ESPAÑA, ASTURIAS
@DFL
Tío, deja de darle vueltas, aqui todo el rato hemos estado hablando de DOBLAJE,
el KH2 es el ÚNICO de más de 15 kingdom hearts que esta doblado al español

y esta versíon la harán multilenguaje rollo de importación como todo, que este en ingles y los subtitulos varíen segun la nacionalidad de la consola,
casi seguro este juego no saldrá doblado al español, igual que el 1.5

deja de buscarle 3 pies al gato Dios
 

Penta122

Penta122
Unido
abril 30, 2013
Mensajes
1,281
Karma
952
@DFL
Tío, deja de darle vueltas, aqui todo el rato hemos estado hablando de DOBLAJE,
el KH2 es el ÚNICO de más de 15 kingdom hearts que esta doblado al español

y esta versíon la harán multilenguaje rollo de importación como todo, que este en ingles y los subtitulos varíen segun la nacionalidad de la consola,
casi seguro este juego no saldrá doblado al español, igual que el 1.5

deja de buscarle 3 pies al gato Dios
Cuando tu traes un juego que nunca ha estado en español "En serio el 1,5 Remix nunca salio de japón" se llama doblar el juego a castellano. ya sea por subtitulos o un doblaje completo.

Ese juego su doblaje ya esta hecho, que vamos hacer como el Half Life 2: The Orange Box, y dejarlo en completo ingles??

@KeiraLogan

jajajajaj Tu sabes que el kingdom Hearts 1 nunca se doblo la voz al español? tienes una versión inédita solo doblada con actores españoles para ti?:sisi: El único fue 2 XXXD, la gente comenta por comentar...
 
Última edición:

DFL

NeoDFL
Unido
enero 3, 2014
Mensajes
2,457
Karma
476
Ubicación
BCN
@DFL
Tío, deja de darle vueltas, aqui todo el rato hemos estado hablando de DOBLAJE,
el KH2 es el ÚNICO de más de 15 kingdom hearts que esta doblado al español

y esta versíon la harán multilenguaje rollo de importación como todo, que este en ingles y los subtitulos varíen segun la nacionalidad de la consola,
casi seguro este juego no saldrá doblado al español, igual que el 1.5

deja de buscarle 3 pies al gato Dios
Perdona, pero no es mi culpa que te expreses mal. Llevar un juego a un idioma no significa doblaje, con que tenga los menús, las opciones y los subtítulos ya se considera así (como los antiguos Devil May Cry). Así que ahora no te me pongas así por haber malinterpretado algo que no estaba bien puesto, que tampoco te he hecho nada.

Y ya sé que es el único que estaba en español, yo mismo lo he dicho, que si hay alguna saga que me conozca puedes tener claro que es ésta.

Ya ves tú, no es mi culpa que no dijeras "la versión Final Mix de este juego no se dobló al español" (que en realidad tampoco en inglés y lo veremos con voces inglesas, ya que NINGÚN Final Mix ha salido de Japón). ¿Según esta lógica vas a decirme que ahora tengo mi juego doblado al japonés y yo no me he dado ni cuenta? Es posible que para hacer el doblaje al inglés cogieran como base lo que ya tenían de la versión normal y a partir de ahí lo extendieran, la diferencia es que ahora eso también pueden hacerlo con el doblaje español.
 

DFL

NeoDFL
Unido
enero 3, 2014
Mensajes
2,457
Karma
476
Ubicación
BCN
Y por favor, dejad de hacer el chiste fácil de Ash, que no porque esa persona haga el doblaje, Sora va a empezar a cazar Pokémons en media partida.

Si nos ponemos así el doblaje inglés está hecho por el niño de Sexto Sentido, y en ningún momento creo recordar que Sora dijera "En ocasiones veo muertos".
 

Bboy_Sparda

Bboy_Sparda
Unido
mayo 12, 2012
Mensajes
1,425
Karma
251
Ubicación
ESPAÑA, ASTURIAS
Cuando tu traes un juego que nunca ha estado en español "En serio el 1,5 Remix nunca salio de japón" se llama doblar el juego a castellano. ya sea por subtitulos o un doblaje completo.

Ese juego su doblaje ya esta hecho, que vamos hacer como el Half Life 2: The Orange Box, y dejarlo en completo ingles??

@KeiraLogan

jajajajaj Tu sabes que el kingdom Hearts 1 nunca se doblo la voz al español? tienes una versión inédita solo doblada con actores españoles para ti?:sisi: El único fue 2 XXXD, la gente comenta por comentar...
Perdona, pero una cosa es un DUB/Doblaje y otra un SUB/Subtitulado...
Son cosas diferentes y no significan lo mismo, los doblajes estan hecho por actores de doblaje o dobladores
Ponerle subs a un juego lo puede hacer cualquiera que conozca ambos idiomas, un traductor, mismamente @KeiraLogan ya te ha dicho que lo ha traducido y que tenía "errores"

no tiene nada que ver un tema con el otro aunque tu quieras mezclarlo

Y respecto a lo de el juego de @KeiraLogan, simplemente se ha confundido con el numero en el teclado, que aprovechais a la mínima para atacar -_-
--- [ Añadido ] -----
Perdona, pero no es mi culpa que te expreses mal. Llevar un juego a un idioma no significa doblaje, con que tenga los menús, las opciones y los subtítulos ya se considera así (como los antiguos Devil May Cry). Así que ahora no te me pongas así por haber malinterpretado algo que no estaba bien puesto, que tampoco te he hecho nada.

Y ya sé que es el único que estaba en español, yo mismo lo he dicho, que si hay alguna saga que me conozca puedes tener claro que es ésta.

Ya ves tú, no es mi culpa que no dijeras "la versión Final Mix de este juego no se dobló al español" (que en realidad tampoco en inglés y lo veremos con voces inglesas, ya que NINGÚN Final Mix ha salido de Japón). ¿Según esta lógica vas a decirme que ahora tengo mi juego doblado al japonés y yo no me he dado ni cuenta? Es posible que para hacer el doblaje al inglés cogieran como base lo que ya tenían de la versión normal y a partir de ahí lo extendieran, la diferencia es que ahora eso también pueden hacerlo con el doblaje español.

a lo que me refería, y perdona si te ha dado la impresión que dices, es que estábamos hablando de un tema y te desviaste a otro diferente.

Por otro lado como tu mismo has dicho, el juego japones lo pasaron a ingles, pero solo porque es el idioma universal y así se ahorran trabajo, es más, si te paras a pensarlo, cuantos juegos de Square enix hay doblados al español? :/

Por eso te digo que con esta versión harán lo mismo CASI seguro al 100% ... siempre dejo la puerta abierta a que tengais razón y salga doblado, pero lo veo mas que improbable
 
Última edición:

DFL

NeoDFL
Unido
enero 3, 2014
Mensajes
2,457
Karma
476
Ubicación
BCN
a lo que me refería, y perdona si te ha dado la impresión que dices, es que estábamos hablando de un tema y te desviaste a otro diferente.

Por otro lado como tu mismo has dicho, el juego japones lo pasaron a ingles, pero solo porque es el idioma universal y así se ahorran trabajo, es más, si te paras a pensarlo, cuantos juegos de Square enix hay doblados al español? :/

Por eso te digo que con esta versión harán lo mismo CASI seguro al 100% ... siempre dejo la puerta abierta a que tengais razón y salga doblado, pero lo veo mas que improbable
Si estoy contigo en eso, por eso mismo digo que espero que pongan ambas opciones, porque no creo que lo vayan a hacer, pero sería una pena que tiraran por la ventana todo el trabajo que se hizo ahí, cuando sólo tendrían que añadir unas pocas frases propias del Final Mix, porque el juego completo lo tienen ya doblado. Y bien visto si hacen ese mínimo esfuerzo por ellos por lo menos que lo hagan también por nosotros, que ni nos tradujeron el Dream Drop Distante (y los odio por ello).

No quiero peleas, siento la confusión.
 

Penta122

Penta122
Unido
abril 30, 2013
Mensajes
1,281
Karma
952
Perdona, pero una cosa es un DUB/Doblaje y otra un SUB/Subtitulado...
Son cosas diferentes y no significan lo mismo, los doblajes estan hecho por actores de doblaje o dobladores
Ponerle subs a un juego lo puede hacer cualquiera que conozca ambos idiomas, un traductor, mismamente @KeiraLogan ya te ha dicho que lo ha traducido y que tenía "errores"

no tiene nada que ver un tema con el otro aunque tu quieras mezclarlo

Y respecto a lo de el juego de @KeiraLogan, simplemente se ha confundido con el numero en el teclado, que aprovechais a la mínima para atacar -_-

Te vuelvo a decir que el doblaje ya esta Hecho y que recuerde me parece que tienen la mismas voces en ingles, que te hace pensar que no utilizaran lo que ya tienen hecho muchacho?

Mira para mi traer un juego con subtítulos en español es que viene en mi idioma, y si por mal que suene Doblado al castellano, pero lo entiendo, esta mal dicho, diré que vino subtitulado al castellano el 1,5. Te repito los mismo otra vez, te piensas que hicieron un Subtitulado diferente o cogieron el que tenía y lo utilizaron en su versión HD? Te contesto yo: Pillaron el que ya tenían y lo utilizaron. Que te hace pensar que no pillaran el doblado que ya tienen del Kingdom Hearts 2 y lo pondrán en la versión 2,5? para su versión española.

Y dejar ya las bromitas de Sora. ese juego tuvo unos de los mejores doblajes para su época. Lo dicen en varías paginas Gamer XXXD!! solo os fijáis en Sora, el de Riku era malo? Kairi? Xemnas? Roxas?
 
Última edición:

DFL

NeoDFL
Unido
enero 3, 2014
Mensajes
2,457
Karma
476
Ubicación
BCN
@Penta122 Se basa en que la versión Final Mix es extendida y que esa versión no estaba en español (que tampoco en inglés). Tienes razón, se expresó mal y eso dije.

Como puedes ver en mis comentarios concuerdo contigo, y creo que lo justo sería aprovechar el doblaje que ya tienen y poner lo que falte, que es lo que seguramente van a hacer con la versión inglesa, ya que Final Mix no salió en inglés.
 

Penta122

Penta122
Unido
abril 30, 2013
Mensajes
1,281
Karma
952
@Penta122 Se basa en que la versión Final Mix es extendida y que esa versión no estaba en español (que tampoco en inglés). Tienes razón, se expresó mal y eso dije.

Como puedes ver en mis comentarios concuerdo contigo, y creo que lo justo sería aprovechar el doblaje que ya tienen y poner lo que falte, que es lo que seguramente van a hacer con la versión inglesa, ya que Final Mix no salió en inglés.
A ver si de paso sacan una versión de este juegazo en Vita, a mí jugarlo en Vita si te digo la verdad no me va, pero es por la duración de la batería de mi vita que no pasa de 6 horas con algo. Me arrepiento de jugar el final en la Vita.

Yo lo espero, aún tengo el Half-Life 2 pendiente de un parche de Sony o Valve para que le incluyan unos tristes subtítulos en español. Pero no creo que vaya a ver ese milagro. No creo que Square-Enix doble de nuevo sus juegos en Japones y ingles teniendo ya lo antiguo. Vamos a mí no me pareció un doblaje nuevo el de 1,5 pero tampoco puedo asegurarlo.

:hola:
 

DFL

NeoDFL
Unido
enero 3, 2014
Mensajes
2,457
Karma
476
Ubicación
BCN
@Penta122 ¿Qué dices de doblar de nuevo? Se trata de una versión extendida, no un nuevo juego, así que claro que usaron como base la del juego original, pero aún así hay cosas que faltan. En el caso de los Final Mix sí salieron en japonés por lo que eso ya lo tienen, pero el doblaje español e inglés (y obviamente todos los demás idiomas) está incompleto, ya que no tienen ese extra.

Si tienen esa parte, que seguramente supere el 90% de todo el doblaje, van a aprovecharlo en la versión inglesa y luego añadir el doblaje de lo que falte, y aunque dudo que lo hagan con el doblaje español deberían hacerlo, aunque no tengo yo tan claro que así vaya a ser.
 

KeiraLogan

Kyara89
Unido
mayo 24, 2014
Mensajes
12
Karma
0
Ubicación
Rodeada de libros al norte de España
Cuando tu traes un juego que nunca ha estado en español "En serio el 1,5 Remix nunca salio de japón" se llama doblar el juego a castellano. ya sea por subtitulos o un doblaje completo.

Ese juego su doblaje ya esta hecho, que vamos hacer como el Half Life 2: The Orange Box, y dejarlo en completo ingles??

@KeiraLogan

jajajajaj Tu sabes que el kingdom Hearts 1 nunca se doblo la voz al español? tienes una versión inédita solo doblada con actores españoles para ti?:sisi: El único fue 2 XXXD, la gente comenta por comentar...
Ostia, me equivoco al teclear y ya todo dios se pone a criticarme, ¿no? Y que sepas que yo no comento por comentar, que tengo todos los Kingdom Hearts de salida excepto KH1, el KH2 tanto en versión española como inglesa, la ed. coleccionista del 1.5 ReMix, merchandising vario y la 3DS la compré solo por el KH Dream Drop Distance. Si después de esto y sabiendo que es mi saga favorita y que me la se de memoria de cabo a rabo sigues pensando que "comento por comentar" tienes un grave problema.
Ah, y por cierto, doblar al español = poner las voces en español, si las voces siguen en inglés pero los textos (subs y menús) son en español no se le llama doblado, se le llama o bien voces en inglés textos en español o bien localizado en español (sólo textos), que le llama doblar a cualquier cosa =.=

Y como dije, tuve un error al teclear, tener errores es de humanos, no tenéis que criticarme por un pequeño fallo. He dicho.

Sigo aclarando cosas. El KH 3D no se localizó en español debido a las bajas ventas de los juegos de portátiles de la saga KH. Los juegos de KH 1.5 ReMix nunca llegaron a Europa hasta ahora, porque la versión FinalMix de todos los juegos de KH que hay (KH1, KH2 y BBS) nunca salieron de Japón, y el re:CoM llegó a EEUU pero nunca a Europa.

Y dicho esto, paso a ignorar comentarios estúpidos e hirientes sobre mi persona, ignorados quedáis, excepto @Bboy_Sparda, que es el único con sentido común aquí.
 

Penta122

Penta122
Unido
abril 30, 2013
Mensajes
1,281
Karma
952
@Penta122 ¿Qué dices de doblar de nuevo? Se trata de una versión extendida, no un nuevo juego, así que claro que usaron como base la del juego original, pero aún así hay cosas que faltan. En el caso de los Final Mix sí salieron en japonés por lo que eso ya lo tienen, pero el doblaje español e inglés (y obviamente todos los demás idiomas) está incompleto, ya que no tienen ese extra.

Si tienen esa parte, que seguramente supere el 90% de todo el doblaje, van a aprovecharlo en la versión inglesa y luego añadir el doblaje de lo que falte, y aunque dudo que lo hagan con el doblaje español deberían hacerlo, aunque no tengo yo tan claro que así vaya a ser.
Ya hombre lo suponía xD "He puesto: .No creo que Square-Enix doble de nuevo sus juegos en Japones y ingles teniendo ya lo antiguo" Pero dudaba por el 1,5 no te engaño, ya que lo jugué hace 10 o 12 años y no me acordaba muy bien de sus voces en ingles.

Piensas que van llamar a los actores de doblaje en españa para grabar ese trozo? no creo lo más seguro es que salte al ingles cuando llegues a esa parte y se ponga con Subs. Es la solución más barata.

@KeiraLogan

No voy a entrar en el juego "De tu +" "Y mira lo que sé" XXXD

Solo unas lineas me sobran. 1 Yo sé diferenciar entre el "1" y el "2" del teclado. 2 Yo no quito valor al doblado porque un doblador no me guste. Como el doblador de Sora no me gusta un truño de doblaje.

Sin testamento y lo dicho comentan por comentar.:sisi:
 
Última edición:
Superior