¿Me recomendais un traductor online?

Unido
noviembre 18, 2010
Mensajes
817
Karma
72
Hola gente, pues aqui estoy con los deberes de Ingles y si me podeis recomendar un traductor online que haga las frases bien porque hay que reconocerlo el de google es penoso y eso que son los de google, bueno... gracias anticipadas gente.
 
Unido
abril 17, 2008
Mensajes
4,771
Karma
798
Pues yo no he visto otro mejor que el de google tio.Y también he probado varios.
Todos fallan mucho.Suerte
 

Miishii

Colaboradora
Colaborador
Bioshock36
Unido
agosto 14, 2010
Mensajes
6,368
Karma
2,083
Ubicación
Los Cab♥s
El de google ya e experimentado con el y me e dado cuenta de que es pesimo......hay muchos otros pero ahorita e estado utilizando este y me parece muy bien.
http://www.elmundo.es/traductor/

Hay otros pero a mi parecer este es mejor.
Salu2 y nos comentas si te sirve.
 
Unido
mayo 26, 2010
Mensajes
1,233
Karma
369
Ubicación
Helghan
Usate cualquiera para la traduccion rapida de palabras, pero ninguno te conjugara bien del todo los verbos..
 

Miishii

Colaboradora
Colaborador
Bioshock36
Unido
agosto 14, 2010
Mensajes
6,368
Karma
2,083
Ubicación
Los Cab♥s
@davidd93 dijo:
Usate cualquiera para la traduccion rapida de palabras, pero ninguno te conjugara bien del todo los verbos..
Eso es cierto, yo esruve viviendo un tiempo en NY y ahi aprendi ingles aunque hay muchas cosas de las que no me acuerdo ya.....pero por ejemplo en trabajos de la escuela mis compañeros que sabian bien el ingles usaba en Traductor de google pero obio no les quedaba bien, ni conjugaciones ni oraciones etc.....:hola:
 

G!RL

Colaboradora del Foro
Colaborador
MELANIE_BG
Unido
noviembre 4, 2009
Mensajes
27,077
Karma
13,202
No XD

Pues es que los traductores lo que pasa es que te traducen palabra a palabra y pocas veces tiene sentido.. yo no conozco ninguno bueno y eso que busqué en su día también.. xD
 

CharlyXero

Keys To The Kingdom
Colaborador
CharlyXero
Unido
febrero 3, 2008
Mensajes
17,568
Karma
9,290
Ubicación
España
Todos los traductores Online traducen por palabras, no por contexto y/o la frase en general...
El ejemplo claro es "be" (ser/estar), te lo traduce siempre igual porque no se fija en el contexto para saber si es ser o estar...

A no ser que lo traduzca una persona, siempre saldrá mal.

Lo mejor es intentar hacerlo por tu cuenta y buscar solo las que no entiendas...
 
Superior