Yo creo que en este caso sería un error doblarlo...
si llego al barrio chino y todos hablando en castellano...
No hay nada como una pelicula en versión original para ver la capacidad de los actores, pero recuerda esto es un videojuego que por fuerza, es doblado a ingles (alguien tiene que ponerle la voz a los personajes que vamos a ver en pantalla) y aunque los personajes tengan los labios sincronizados con las voces en inglés, seguirá siendo un doblaje de postproducción o preproducción.
y lo más importante...
¿Desde cuando los españoles no ponemos acentos a nuestras películas dobladas? En GTA IV, no existe versión original, el juego será en inglés, pero doblado desde cero, igual pasaría con la versión en español.
A mi también me gustará mucho escuchar a los actores en inglés, en los trailers hay voces de calidad, pero debemos pensar en que muchos de los jugadores españoles serán jovenes y no sabrán mucho inglés así que deberán seguir los subtitulos para seguir la historia... y.... todos sabemos que o lees la letras o ves la escena y así, no se disfruta igual de la historia.
Se inglés y personalmente prefiero, en esta ocasión las voces en inglés, pero GTA IV debería estar doblado al castellano entre otras cosas, porque vamos a pagar lo mismo que pagan los americanos, pero nosotros, nos quedamos subtitulados.
Un saludo.