Estando en el insituto, haciendo catalán, me he dado cuenta de que hay palabras que hemos traducido directamente del inglés sin saber supongo muy bien porque tenían ese nombre. En castellano sirven igual:
-Sandalias - las usamos para la playa - playa=arena arena=sand sand, sandalias
-Adverbio - se añade al verbo -añadir=add add, adverbio
Vamos, que sandalias viene de sand que es arena y adverbio de añadir al verbo porque añadir en ingleés es add.
Decid las que se os ocurran.
Sí, es una tontería. No me pegueis.
-Sandalias - las usamos para la playa - playa=arena arena=sand sand, sandalias
-Adverbio - se añade al verbo -añadir=add add, adverbio
Vamos, que sandalias viene de sand que es arena y adverbio de añadir al verbo porque añadir en ingleés es add.
Decid las que se os ocurran.
Sí, es una tontería. No me pegueis.