Rumo: MGS4 doblado

Unido
julio 15, 2006
Mensajes
7,852
Karma
1,591
Ubicación
VICE CITY
Pues no me pegueis por lo que voy a decir, pero yo prefiero a Hayter, ese es SNAKE y los demás son sucedaneos.
El doblaje en Castellano del uno fue genial, pero me gusta oir a los originales.
Ojalá haya versión original subitutlada disponible.
Es como Splinter Cell, los de Ubi se gastan las pelas en Michael ironside y nosotos oimos a Juan de los palotes.
 
Unido
marzo 27, 2007
Mensajes
6,935
Karma
2,409
Ubicación
Zaragoza
Como dice ichi el doblaje del primero fue sublime, y yo ya me he acostumbrado a leer y ha escuchar la voz del pavo eso ( no se como se llama), hombre si viende doblado mejor que mejor, pero a mi lo que me va es jugar y no ver los videos, aunque algunos los enmarcaría xD.
 
Unido
febrero 15, 2007
Mensajes
2,058
Karma
318
Ubicación
Cuadrando temas....
ichi_the_killer dijo:
Pues no me pegueis por lo que voy a decir, pero yo prefiero a Hayter, ese es SNAKE y los demás son sucedaneos.
El doblaje en Castellano del uno fue genial, pero me gusta oir a los originales.
Ojalá haya versión original subitutlada disponible.
Es como Splinter Cell, los de Ubi se gastan las pelas en Michael ironside y nosotos oimos a Juan de los palotes.
Pues para gustos colores, pero difiero de vosotros, ya que los dobladores del primero fueron MAGISTRALES, y decir que los dobladores españoles, sea en juego (lo que menos), y en peliculas, no son de los peores.
 
Unido
enero 21, 2007
Mensajes
2,116
Karma
352
Pues yo creo que lo mejor seria poder cambiar el idioma y los subtítulos como en las películas de los DVDs, eso seria lo perfecto, quien quisiera ponerlo en Español que lo pusiera, y quien quisiera ponerlo en Inglés y subtitulado en Español o otro idioma que lo hiciera así.
 

Davids

Lord
Davids_89
Unido
julio 20, 2006
Mensajes
10,262
Karma
4,673
Ubicación
Córdoba
spanishkiller dijo:
Como dice ichi el doblaje del primero fue sublime, y yo ya me he acostumbrado a leer y ha escuchar la voz del pavo eso ( no se como se llama), hombre si viende doblado mejor que mejor, pero a mi lo que me va es jugar y no ver los videos, aunque algunos los enmarcaría xD.
Uf, pues si no te gusta ver videos en MGS vas apañao, porque media historia son en videos xD. Como bien dices, algunos son para enmarcarlos, como el final de MGS3.
 
Unido
agosto 12, 2006
Mensajes
175
Karma
3
Ubicación
Depende de la sustancia.
Yo prefiero que venga doblado sobre todo por la mala conversion en los subtitulos,que yo se poco ingles pero noto cuando lo que dicen esta mal traducido,por no hablar de los errores ortografícos.

En resumen que ojala venga doblado pero que puedas también poner la VO asi me lo paso 2 veces o 3 o 4 jaja.
 
Unido
enero 27, 2007
Mensajes
3,562
Karma
337
ichi_the_killer dijo:
Pues no me pegueis por lo que voy a decir, pero yo prefiero a Hayter, ese es SNAKE y los demás son sucedaneos.
El doblaje en Castellano del uno fue genial, pero me gusta oir a los originales.
Ojalá haya versión original subitutlada disponible.
Es como Splinter Cell, los de Ubi se gastan las pelas en Michael ironside y nosotos oimos a Juan de los palotes.
Yo estoy deacuerdo con Ichi Hayter es Snake o así lo trasmite con el doblaje que le ponen en ingles al juego, la voz en ingles profundisa en un Snake que es frio serio y concentrado en su misión, ciertamente le queda muy bien la voz en ingles, aunque bueno la voz original es en japones claro está pero no entiendo nada jejeje

Saludos.
 
Unido
julio 15, 2006
Mensajes
7,852
Karma
1,591
Ubicación
VICE CITY
Es verdad que hay un snake japo, pero Hayter es el amo. Una cosa es cierta, el subtitulado de MGS2 era penoso, un poco mas y parecería del traductor de google mezclado con ortografía de forero adolescente.
Ojalá venga doblado y en V.o subtitulada.
 
Unido
enero 20, 2007
Mensajes
8,261
Karma
1,922
Ubicación
Valencia
Esta es una noticia que me acaba de alegrar el año,jajaja...

Espero que sea totalmente cierta,porque me encanta Alfonso Vallés/Snake,me parece el tio mas sublime y brutal doblando en Epaña.Para mi es el auténtico Snake.Es pensar que el MGS4 recibirá un doblaje como el primero,y es que ya me estoy flipándo y todo XD,si me sabia los diálogos de memoria!!!

Se que Hayter es bueno,pero es un doblador,igual que Vallés.Y para vérlo doblado al inglés de un idioma diferente,lo veo al Español y con ese mountruo del doblaje XD.En caso de que prefiriera vérlo subtitulado,sería en su idioma original.

Saludos...
 
Unido
abril 21, 2006
Mensajes
783
Karma
21
Ubicación
Italia
A mi me gustaria que incluyera varios idiomas como dice Skuler, como hacen con las peliculas... Ademas se supone que usando el Blu-ray como soporte estas cosas deberian ser factibles.

A mi realmente me parece bien que venga en Ingles con voz original que va a estar super currada la produccion y subtitulada en todos los idiomas, y esto por varios motivos: para empezar si tienen que traducir las voces al espaniol tendran que hacerlo para todos los otros paises europeos (al menos los mas importantes) y esto se traduce en un monton de tiempo. Despues de todo no es un juego infantil o al menos no es 3+ como para justificar el hecho de que los jugadores son saben/pueden leer...

La verdad es que si bien me parece un rumor de los improbables, en los tiempos que corren hay que estar preparado para cualquier cosa.
 
Unido
julio 26, 2006
Mensajes
6,960
Karma
881
Ubicación
Madrid
Yo soy de los que prefieren el doblaje. Pero que sea bueno. Ahora bien, si en Inglés queda guapo, que pongan la opción de cambiarlo como decis algunos.


Un saludo.
 
Unido
diciembre 19, 2006
Mensajes
64
Karma
8
Respetando las demas opiniones, ya que es imposible que a todos nos guste lo mismo, tengo que decir que para mi como Alfonso Valles no hay ninguno, es la voz que mejor le vá a snake muy por encima de David Hayter. oimos a Alfonso antes que a hayter y no digo que el dobleje ingles sea malo es que a mi me da igual que el ingles venga en DTS-HD con tropecientos mil canales si al final no lo entiendo para que me sirve tanta calidad de sonido.Aparte me pasa igual que en muchas peliculas en DVD viendolas un poco en ingles me parto con la porquería de voces de los actores originales.Me despido diciendo que para el que no lo sepa España tiene el mejor dobleje del mundo.
Nunca compré los metal gear por la falta de doblaje a excepcion del primero de psx. Me pregunto cuanta gente compraría peliculas en DVD o iria al cine si no estuvieran dobladas.
 
R

Roberthedarkman

pues yo dudo mucho que venga doblado... no se... no estoy acostumbrao a ver juegazos doblados al español y si el 2 y el 3 fueron en ingles... mmm no se no se... para mi el doblaje del metal 1 a sio el mejor doblaje de toda la historia de los videojuegos... por lo menos para mi... aun asi si viene el metal 4 doblado va ser 1 sorpresa grata:) 1 saludo;)
 
Unido
junio 20, 2006
Mensajes
3,029
Karma
428
Ubicación
Madrid
Ichi_The Killer dijo:
Pues no me pegueis por lo que voy a decir, pero yo prefiero a Hayter, ese es SNAKE y los demás son sucedaneos.
El doblaje en Castellano del uno fue genial, pero me gusta oir a los originales.
Ojalá haya versión original subitutlada disponible.
Es como Splinter Cell, los de Ubi se gastan las pelas en Michael ironside y nosotos oimos a Juan de los palotes.
Estoy con Ichi. Tiene toda la razón. David Hayter es Solid Snake. Alfonso Vallés es bueno doblando pero no lo suficiente para llegar a la altura de Hayter. Por desgracia, los españoles tendemos a defender lo nuestro. Hay que reconocer que ver a David Hayter es fantastico.
Alfonso Vallés le falta algo... Le falta...ese toque ronco. Ese toque que hace que Solid Snake parezca humano. Alfonso Vallés lo representaba como un hombre sin sentimientos (excepto en la escena en la que muere Grey Fox). Alfonso Vallés puede representar a un Solid Snake cabreado no a un Solid Snake concentrado en una misión.

El tono ronco y simpático de David Hayter no se puede comparar con la voz grave y monótona de Alfonso Vallés

Mi opinión: No lo doblen. Con solo arreglar los subtitulos para que no tengan faltas van genial.

Claro, el Cuestión de Honor (para PS2, de Jet Li) tenia la opción de poner las voces y los subtítulos en el idioma que tu prefirieses... No estaría mal esa opción.
 
Última edición:
Unido
marzo 27, 2007
Mensajes
1,861
Karma
316
Ubicación
Valencia
Personalmente, prefiero a David Hayter, aunque el doblaje anterior fue muy bueno. Lo ideal es, como decis, que nos permita elegir el idioma. En cuanto a los que doblan, dicen que los españoles somos los que tenemos mejores "dobladores" (algo me dice que este "palabro" huele muy mal :D )del mundo.
 

ale

Unido
junio 10, 2007
Mensajes
152
Karma
4
Ubicación
Tijuana
Mmm pues que puedo decir mgs es mi juego favorito y la verdad a me gusta mas el dobleje en ingles por en castellano no me gusta y si como dicen por aqui también no lo traducen bien
 
R

Roberthedarkman

pues a me da igual si esta doblado o no... porque el doblaje del metal 1 la verdad que me encanto fue para mi punta de vista uno de los mejores... pero cierto es que david hayter le da el carisca que realmente le faltaba en el metal 1... asique me da = si viene doblado o no solo pido porfavor UNA CORRECTA TRADUCCION EN CASTELLANO EN LOS TEXTOS que eso no es tan complicado ni cuesta tanto de hacer.1 saludo;)
 
Unido
mayo 11, 2007
Mensajes
2,178
Karma
1,190
Ubicación
zGz
yo opino que este MGS4 deberian de traducirlo y sacarlo aqui en españa en español! no subtitulado sino traducido.

no sacan los libros,comics,cine,series doblados..???
porque no traducir este juego??
es y sera un bet-seller del videojuego, o una obra maestra,como lo querais llamar.


resistance,splintell-cell double agent etc etc estan traducidos a nuestra lengua en mi opinion sino los hubieran traducido no los tomariamos como grandes juegos ....
en la saga metal gera que pasa que como es un juego impresionante que habla por si solo si no esta en español da =??? pues no tiene que estar en español para que le podamos nombrar "juego de la historia".



un saludo

pd:alguien entiende algo? ^
 
Unido
diciembre 26, 2006
Mensajes
710
Karma
129
Me gustaría que saliera la opción de varios idiomas, entre ellos poder escucharlo en japones con sus respectivos subtítulos en español, Hayter es bueno pero no mejor que el actor original, por lo menos eso pienso yo.
 
Superior