MGS4 firmas para la traduccion al castellano.

Unido
enero 27, 2008
Mensajes
627
Karma
238
gracias por la info, espero que sea traducido que siempre el estar lellendo te pierdes aveces las escenas jejej, pero aunque no fuese traducido ya me acostumbre alos anteriores que porque saquen otro sin traduccion no pasara nada :)
 

Sakuya

Redactor LaPS4.com
Colaborador
Unido
septiembre 10, 2007
Mensajes
4,367
Karma
2,792
Ubicación
En mi casa
Lamentablemente en españa tenemos unas leyes que son muy permisivas en esto, ojala algun dia lleguemos al nivel de francia, italia o alemania.
 
Unido
diciembre 25, 2007
Mensajes
101
Karma
36
Lamentablemente en españa tenemos unas leyes que son muy permisivas en esto, ojala algun dia lleguemos al nivel de francia, italia o alemania.
Ahí le has dao aunque no coincida contigo. Los únicos paises donde se doblan las obras (cine, televisión, videojuegos, etc) son los países que han sufrido una dictadura (Hitler, Franco y Musolini en estos casos) debido a la cerrada de fronteras y a la intención de ensalzar el amor patrio.
En el resto del globo toda obra se ve en versión original subtitulada. En mi opinión, somos nosotros los que erramos al pedir que doblen estas obras ya que por muy bueno que sea el doblador (eso no lo pongo en duda) nunca será la elección del director/creador (sea buena o mala)
Si Kojima decide que David Hayter es la voz de Snake, porque debe doblar su obra maestra? Y más sabiendo que tan solo se lo exigen en 3 o 4 países.

PD: esta es tan solo una opinión, la mia.
Saludos!
 

Sakuya

Redactor LaPS4.com
Colaborador
Unido
septiembre 10, 2007
Mensajes
4,367
Karma
2,792
Ubicación
En mi casa
tu opinion la respeto, pero no la comparto. Vale ya de tener que estar leyendo para saber lo que dicen, la mayoria de las veces te pierdes el video por estar leyendo la parte de abajo de la pantalla, dudo mucho que en paises como portugal, holanda y un largo etc que no han estado bajo el llugo de la dictadura vayan al cine a ver una pelicula en VOS, las habra, pero creo que la mayoria por no decir todas estaran en su idioma, que luego haya cines que la ofrezcan en VOS como ocurre en españa, es cosa de cada cine. Estoy harto que en España lleguen juegos subtitulados en ingles como Magna Carta, Final Fantasy Tactics, I y II para psp, Tales of Eternia para PSP, Shin Megami thensei y un largo etc lleguen a mi pais en un idioma que no es mio por el simple hecho de que o bien a las empresas desarrolladoras o a las distribuidoras pasen de ofrecernos un producto al que podamos acceder todos, yo por ejemplo no me e comprado los juegos que te e puesto arriba porque no entiendo ni jota de lo que ponen. Respecto al doblaje de MGS, el doblaje de MGS es posiblemente el mejor doblaje que haya visto en un videojuego, con unas interpretaciones impresionantes y lo que es mas impresionante aun, hicieron el doblaje sin apoyo visual en el que viesen que tenia que transmitir la escena, por lo que pienso que si este de verdad es el final de MGS debe despedirse como es debido, a lo grande, hacer algo que quede en la memoria de todo aficionado y no solo argumentalmente (algo imprescindible) si no tambien acesible a todo tipo de publicos y pienso que el doblarlo es lo mejor que pueden hacer en este caso.
 
Unido
diciembre 25, 2007
Mensajes
101
Karma
36
Dúdalo si quieres, pero por poner un ejemplo, en el extranjero, las películas españolas se ven en versión original subtitulada, incluso en Estados Unidos que ni saben donde para España...

Yo no quería decir que no lo quiero doblado (si lo doblan y viene en su versión original por mi perfecto).
 

Sakuya

Redactor LaPS4.com
Colaborador
Unido
septiembre 10, 2007
Mensajes
4,367
Karma
2,792
Ubicación
En mi casa
Esque si te soy sincero eso es cosa de cada pais, que permita o no la entrada de material sin doblar en su pais es cosa suya, solo digo que un VOS deberia de ser optativo y no obligatorio ya que no todo el mundo esta acostumbrado a ello y de hecho no deberia de acostumbrarse, y si no hagamos la prueba, pongamosle un KH a un niño de 8 años a ver si le da tiempo a leerlo todo.
 
Unido
diciembre 25, 2007
Mensajes
101
Karma
36
Si yo estoy contigo, de veras.
Pero por ahí pululan posts menospreciando a las compañías y/o creadores de videojuegos por no doblar sus obras y eso es injusto si tenemos en cuenta lo que he expuesto anteriormente. A los hispanohablantes no se nos trata mal, se nos trata como a todo el mundo ya que recibiremos el mismo Metal Gear que recibirán el resto de paises...
 

Sakuya

Redactor LaPS4.com
Colaborador
Unido
septiembre 10, 2007
Mensajes
4,367
Karma
2,792
Ubicación
En mi casa
en parte no se nos trata como a todo el mundo, porque mientras que japoneses lo tendran en su idioma, el resto lo recibiremos en ingles y que casualidad que es el idioma que se habla en USA y en el Reino Unido, cosa que sinceramente no me parece bien porque pago lo mismo que el britanico por el juego pero mientras que el lo entiende yo tengo que leer. Vuelvo a decir que el VOS deberia de ser optativo no obligatorio.
 
Unido
diciembre 25, 2007
Mensajes
101
Karma
36
Los japoneses lo recibirán en japonés porque el juego ha sido desarrollado en japón y por japoneses digo yo xD
Luego lo doblan al inglés por cuestiones de marketing (ya que occdente y oriente están demasiado alejadas culturalmente supongo). Pero Rusia, Estados Unidos, Gran Bretaña, Francia, Perú, México, Brasil, Holanda, Suecia y todos los demás países que puedas imaginar recibirán la misma versión.
 

Sakuya

Redactor LaPS4.com
Colaborador
Unido
septiembre 10, 2007
Mensajes
4,367
Karma
2,792
Ubicación
En mi casa
Me parece estupendo, pero te vuelvo a decir que yo como consumidor tengo el mismo derecho que el japones y el americano y de hecho seguro que pagare hasta mas que ellos.
 
Unido
enero 6, 2008
Mensajes
766
Karma
84
Ahí le has dao aunque no coincida contigo. Los únicos paises donde se doblan las obras (cine, televisión, videojuegos, etc) son los países que han sufrido una dictadura (Hitler, Franco y Musolini en estos casos) debido a la cerrada de fronteras y a la intención de ensalzar el amor patrio.
Saludos!
Menos mal... una persona que tiene un poco de cultura!
 
Unido
enero 27, 2008
Mensajes
627
Karma
238
Dúdalo si quieres, pero por poner un ejemplo, en el extranjero, las películas españolas se ven en versión original subtitulada, incluso en Estados Unidos que ni saben donde para España...

Yo no quería decir que no lo quiero doblado (si lo doblan y viene en su versión original por mi perfecto).
hay me as tocado la fibra chaval, se nota que no tienes ni idea.

1. españa es un pais delo mas conocido ya no por su elevado marketing y sus gananciales tb por su inteligencia su buen clima y sus zonas turisticas.

2. es un pais donde mucha gente lo esta eligiendo para hacer sus anuncios, peliculas, actos teatrales, actos deportivos ect ect y no sigo que estaria asta mañana :)

3. es un pais donde muchos paises an cogido ejemplo.

4. solo decirte que EE.UU se fija mucho en españa y cada vez viene mas estranjeros de america y ya no solo de turismo si no a vivir porque sera?

5. Muchos españoles como directores y actores como jugadores de baloncesto el deporte rey en de EE.UU los a llamado america interesadose por ello , mira a paul gasol en los lakers o a antopnio banderas con el zorro o penelope cruz ect ect.

6. por ultimo solo decirte que si preguntas ha un americano al azar con una venda en los ojos donde esta españa en el mapa te lo dira perfectamente.


P.D.T: decir que se infravalora mucho españa pero españa es uno delos grandes paises del mundo.
 

cuervos oscuros

Vive en el paraisoOoOoOo!
Colaborador
burguillos_show_
Unido
febrero 5, 2008
Mensajes
5,057
Karma
4,370
Ubicación
madrid
hay me as tocado la fibra chaval, se nota que no tienes ni idea.

1. españa es un pais delo mas conocido ya no por su elevado marketing y sus gananciales tb por su inteligencia su buen clima y sus zonas turisticas.

2. es un pais donde mucha gente lo esta eligiendo para hacer sus anuncios, peliculas, actos teatrales, actos deportivos ect ect y no sigo que estaria asta mañana :)

3. es un pais donde muchos paises an cogido ejemplo.

4. solo decirte que EE.UU se fija mucho en españa y cada vez viene mas estranjeros de america y ya no solo de turismo si no a vivir porque sera?

5. Muchos españoles como directores y actores como jugadores de baloncesto el deporte rey en de EE.UU los a llamado america interesadose por ello , mira a paul gasol en los lakers o a antopnio banderas con el zorro o penelope cruz ect ect.

6. por ultimo solo decirte que si preguntas ha un americano al azar con una venda en los ojos donde esta españa en el mapa te lo dira perfectamente.


P.D.T: decir que se infravalora mucho españa pero españa es uno delos grandes paises del mundo.
¿puedo dar mi opinion? sin que nadie se cabree españa es una mi.... nunca llega nada la mitad de juegos que existen nos estan aqui saludos:victoria:

PD: y soy español
 
Unido
enero 27, 2008
Mensajes
627
Karma
238
poca cultura tienes tu si piensas eso de españa solo por lo videojuegos .


P.D.T: gente como tu desonra al pais :(
 

cuervos oscuros

Vive en el paraisoOoOoOo!
Colaborador
burguillos_show_
Unido
febrero 5, 2008
Mensajes
5,057
Karma
4,370
Ubicación
madrid
poca cultura tienes tu si piensas eso de españa solo por lo videojuegos .


P.D.T: gente como tu desonra al pais :(
no lo que pasa que a mi me gustaria ser de otro pais jajajajajaja saludos:victoria:

PD: no empezemos asi que luego discutimos seguro
 
Unido
diciembre 29, 2007
Mensajes
269
Karma
39
Ahí le has dao aunque no coincida contigo. Los únicos paises donde se doblan las obras (cine, televisión, videojuegos, etc) son los países que han sufrido una dictadura (Hitler, Franco y Musolini en estos casos) debido a la cerrada de fronteras y a la intención de ensalzar el amor patrio.
En el resto del globo toda obra se ve en versión original subtitulada. En mi opinión, somos nosotros los que erramos al pedir que doblen estas obras ya que por muy bueno que sea el doblador (eso no lo pongo en duda) nunca será la elección del director/creador (sea buena o mala)
Si Kojima decide que David Hayter es la voz de Snake, porque debe doblar su obra maestra? Y más sabiendo que tan solo se lo exigen en 3 o 4 países.

PD: esta es tan solo una opinión, la mia.
Saludos!
Más alla del punto del nacionalismo y lo que mencionas (las cuales me parecen en cierto sentido acertadas) hay razones o puntos a favor de que el material no doblado sea una mejor opción, aunque tomaré algunos ejemplos me refiero especificamente al DOBLAJE DE MGS4:

1) Es un juego Japones... QUE DIERA YO PARA SABER JAPONES Y CONOCER EL SENTIDO EXACTO O MÁS APROXIMADO DE LO QUE KOJIMA QUIERE EXPRESAR CON LOS PERSONAJES... pero bueno... lo mpas cercano a lo que puedo aspirar es un juego en japones con subtitulos en inglés... Y CON ESTO UNA PÉRDIDA DEL MENSAJE ORIGINAL... por motivos de subtitulación... ni siquiera de doblaje... CUANDO SE DOBLA LA SINCRONIZACIÓN PROVOCA QUE VARIAS FRASES CAMBIEN Y ALGUNAS OTRAS TOMEN UN SENTIDO FIGURADO PARA QUE SE ENTIENDAN EN LA REGIÓN...

2) El 90% de los doblajes son pésimos... EN SERIOOO y más en español... DIOSSSS... el 10% se presenta cuando se producen doblajes especializados y no traducciónes.

3) Se me hace muy absurda la parte de ME PIERDO PARTE DE LA ACCIÓN POR LEER SUBTITULOS... Señores eso no es un problema generalizado... si sufren de esto deberían de ponerse a leer un libro...:baaa:

4) Practican su inglés... En serio... si se aburren en su clase de inglés... apréndanlo jugando videojuegos...

5) No es racismo ni mucho menos pero no me imagino a snake hablando castellano... (ni español, ni mexicano...) Ya me imagino a Otacon haciendo algún chiste con Tamales o Frijoles JAJAJAJAJA nunca faltan...

6) :jeje: Disfruten del juego
--- [ Añadido ] -----
en parte no se nos trata como a todo el mundo, porque mientras que japoneses lo tendran en su idioma, el resto lo recibiremos en ingles y que casualidad que es el idioma que se habla en USA y en el Reino Unido, cosa que sinceramente no me parece bien porque pago lo mismo que el britanico por el juego pero mientras que el lo entiende yo tengo que leer. Vuelvo a decir que el VOS deberia de ser optativo no obligatorio.

Vamos Chaval:eek:lee:.... ¿Que te puedo decir?

Bienvenido a la cruda e injusta realidad... no te rindas... gracias a visiones como esa han existido grandes cambios (no es sarcasmo) :trofeo:
 
Última edición:

TYLER

Baneado.
Unido
diciembre 21, 2007
Mensajes
348
Karma
58
pues en portugal no se, pero en brasil todas las peliculas son V.O. subtituladas en portugues, eso te lo puedo asegurar.
 
Superior