da urgente con ebay DUAL shock 3

Unido
agosto 20, 2007
Mensajes
655
Karma
107
hla a todos ayer me compre el DUAL shock 3 por ebay y el problema que tengo es que el vendedor es ingles no me entiende ni yo a el tampoco y yo quisiera saver donde se puede mirar o cmo preguntar cuando te yega por que al vendedor no le entiendo ni pa tras y ni puta por que no s ingles jajajajajajajajaja gracias XD:victoria:
 
Unido
diciembre 17, 2007
Mensajes
1,327
Karma
281
Ubicación
Tarragona
Si vives en españa vale mas comprar en disco azul aunk te valga mas dinero, asi te quitas todos estos tresijos y pagas a contrareembolso xD
 
Unido
octubre 7, 2007
Mensajes
485
Karma
507
Ubicación
Debajo del Puente
cojete un traductor en google pon traductor ingles español y haber que sale
El traductor de google no vale para nada, traduce pero cosas simples pero no cosas mas complicadas traduce muy mal mira compruebalo

Traduce Mess with the best die like the rest esto significa si juegas con el mejor muere como los demás compruebalo ya verás como no traduce bien.


Saludos si quieres saver la frase pregunta a alguien que sepa bien hablar inglés y dejate de traductores porque ahi muchos pero ninungo o muy pocos traducen bien. Saludos :victoria:
 

kirlian

kirlian
Unido
diciembre 9, 2007
Mensajes
174
Karma
41
yo siempre he traducido con los traductores de internet,y nunca he tenido ningun problema,aunque no te lo traduzca bien,te haces mucha idea de lo que quieres decir,y como mucho a vendedores extranjeros y por el momento ningun problema,incluso hago la pregunta para mandarsela,la traduzco mediante el traductor y me entienden bien

saludos
 
Unido
octubre 18, 2007
Mensajes
248
Karma
32
Recuerdo un caso, kirlian, de un compañero de trabajo que escribió un e-mail a un finés empezando con un "As this,", yo estaba en copia y me volví loco un buen rato con el "as this" hasta que caí en la cuenta: "como estas" --> "Cómo estás?" XD XD XD

El caso es que el finés le respondió, y acertó en la respuesta. Mi impresión es que los traductores traducen mal, pero que si hay buena voluntad por ambas partes pueden ayudar a entenderse.

En todo caso, para la situación que nos ocupa hace falta poco inglés: dirección de envío y forma de pago, para éso, un traductor on-line debería ser más que de sobra.

Saludos
 
Superior