Frases Tekken Online para los "giris"

Unido
enero 4, 2008
Mensajes
373
Karma
234
Ubicación
Vic City
Hoy me reído mucho con mi pésimo ingles jugando contra unos ingleses.. y bueno, suelen echarte de la sala, pero, y lo que te ries?. Así que he decidido prepararme algunas mas.

Aquí dejo las “traducciones google” de algunas frases imprescindibles para los que no sabemos idiomas y jugamos al Tekken Online con el micrófono On.

Veréis que pueden cambiar de contexto segun las utilicemos antes de un combate o después, al perder o ganar, vacilar, mofarse… se que hay por aquí gente con bastante mala idea, si se os ocurren mas ponedlas así dejaremos bien alta nuestra bandera a nivel mundial.. Jajaja... Vamos allá.

Aquí una de las que mas utilizo… muy útil, se utiliza en el ultimo golpe.

Zas!, en la boca!

[ENG] Zas!, in the Mouth!

[FRA] Zas!, Dans la bouche


Esta solo para cuando "calentemos" a un ingles…

Eres malo como Hamilton

You are bad as Hamilton

Por si nos dan una “paliza”… (Gran frase de calico electronico)

¿Porque tanto odio?

Why so much hate?

Esta se puede usar como excusa (anterior), o como “vacile”

Jugaba mi hermano pequeño…

my little brotherd was playing…

y si nos hacen un perfect...

Jugaba mi hermano pequeño que es manco…

my one armed little brotherd was playing…

Si les hacemos un perfect...

...a Mokujin, famosa frase del maestro Miyagi de “Karate Kid”…

“Madera no devolver golpe”

Wood not return shot

A cualquier otro personaje...

Quitale el mando a tu abuela

Remove the pad to grandma

Y esta vale para mofarse o vacilar.. diria mas, acojonar al contrario.. :cunao: si terminais con una patada giratoria, mejor que mejor.

Soy discipulo de Chuck Norris

I am a disciple of Chuck Norris

Las de la peña... :jeje:

Yankee vete a casa!

Yankee go home!

ahora puedes botarme afeminado!!!

now you can kickme pussy!!!

El que sepa idiomas que lo corrija que yo no paso de “My dog is green”..:buf: y lo edito… XD
 
Última edición:

eden_gf

eden_gf
Unido
marzo 7, 2007
Mensajes
981
Karma
158
Joe tio, mañana te pongo esas frases corregidas. Que de patadas al British Dictionary!!! Ahora voy a ver si duermo...
 
Unido
enero 4, 2008
Mensajes
373
Karma
234
Ubicación
Vic City
Joe tio, mañana te pongo esas frases corregidas. Que de patadas al British Dictionary!!! Ahora voy a ver si duermo...
Jajaja gracias, el traductor google va como va... :eek:lee:

...:X

Por cierto habria traducción para la famosa expresión, "Zas!, en toda la boca"?
 
Última edición:
Unido
septiembre 28, 2007
Mensajes
188
Karma
37
zas=ups
my little brotherd was playing lol! (my pequeño hermano estaba jugando jaj)
una buena cuando parece que te van a botar:now you can kickme pussy!!!(ahora puedes botarme afeminado!!!) jajajaj
cuando te insultan(shut the mouth pitch=cierra la boca perra)
agregame para jugar tekken
 
Última edición:
Unido
enero 25, 2008
Mensajes
140
Karma
21
¿Porque tanto odio?

Because so much hatred?

Cuando se pregunta se utiliza "why" para decir por qué.Because es para responder,así quedaría bien:

Why so much hate?

Because you are ugly.

Tienes algunos fallos más.pero no quiero quedar de listo...

Salu2.
 
Unido
agosto 18, 2006
Mensajes
1,901
Karma
174
Ubicación
In my house
Que extraña obsesión por ofender al contrario!!

Yo me quedo con.. Venga va!! Que a partir de ahora juego con las dos manos!!
Yo ingles no se..

Saludos!!
 
Unido
enero 4, 2008
Mensajes
373
Karma
234
Ubicación
Vic City
¿Porque tanto odio?

Because so much hatred?

Cuando se pregunta se utiliza "why" para decir por qué.Because es para responder,así quedaría bien:

Why so much hate?

Because you are ugly.

Tienes algunos fallos más.pero no quiero quedar de listo...

Salu2.
Lo se, a ver si alguien me lo traduce bien, lo hice con el google traslator... :trofeo:

Jajaja hay de buenas las ire añadiendo!.
 
Unido
agosto 11, 2007
Mensajes
1,123
Karma
166
Jejeje muy buenas todas xD, aunque la traduccon del mitico Zas! En toda la boca en ingles es:
Pow! Right in the kisser! :jeje:
 

eden_gf

eden_gf
Unido
marzo 7, 2007
Mensajes
981
Karma
158
Eres malo como Hamilton

You are bad as Hamilton
Cuando es una comparativa no se pone "as", se pone "like". Lo que no se es si sería bad... ante la duda mi frase sería: You are a loser like Hamilton (eres un perdedor como Hamilton).

Una que suelo usar es:
"Fucking lucky bitch" Encontrarle la traducción xDDD
 
Unido
agosto 28, 2007
Mensajes
954
Karma
286
Ubicación
Madrid
Ja ja ja ja me parto ja ja ja esto me da una idea para quien la quiera recoger , a ver si alguien hace un post con videos de Gomaespuminglis ja ja ja
 
Unido
octubre 16, 2007
Mensajes
771
Karma
181
Ubicación
S/C de Tenerife
Una que suelo usar es:
"Fucking lucky bitch" Encontrarle la traducción xDDD
Jodida perra afortunada?

La de hamilton esta muy bien XD en fin puedes decirles cosas mas fuertes como "recoje la mierda que voy cagando" o cuando los vayas a matar lo mitico de "Fatality" (o fatalitie no se como se escribia ahora xDDDDD)
 
Unido
febrero 6, 2008
Mensajes
1,361
Karma
357
Ubicación
Madrid
a mi ma mola esta...Madera no devolver golpe, en plan indio xD es como la de: Don't touch my eggs, en plan burro porqe pensarian en ls huevos de comer ^^
 
Superior